考虑
度义而后动(考虑) 《答司马谏议书》 译文:(他)考虑理由正当,然后去做 ★顾
①动词,回看,环视,回头 相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”。《廉颇蔺相如列传》 译文:蔺相如回头招呼赵国的御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。” 赢得仓皇北顾(回头看;回头) 《永遇乐 京口北固亭怀古》 译文:只落得惊慌败北狼狈逃窜。
顾野有麦场(回看,环视,回头) 《狼》 译文:(屠夫)看见田野里有一个打麦场 ②动词,看,视
成顾蟋蟀笼虚,则气断声吞。《促织》
译文:成名回头看到蟋蟀笼空着,就急得气也吐不出,话也说不上来 君臣相顾,不知所归。《伶官传序》
译文:君臣们你看着我,我看着你,不知到哪里去好 ③动词,关顾,顾念,顾惜
子布、元表诸人各顾妻子,挟持私虑(顾惜,顾念) 《赤壁之战》 译文:子布、元表等人各自顾念妻子儿女,夹杂着个人的打算 三岁贯(伺候)汝(你),莫我肯顾。《硕鼠》 译文:多年辛苦养活你,我的生活你不顾念 ④动词,看望,拜访,探问
三顾臣于草庐之中(探问,拜访) 《出师表》 译文:三次到草庐中来看望我。 将军宜枉驾顾之。《隆中对》 译文:您应当屈身去拜访他。 ⑤动词,顾虑,考虑 但欲求死,不复顾利害。《〈指南录〉后序》 译文:。(我)只想求死,不再顾虑(个人)安危。 大行不顾细谨,大礼不辞小让。(考虑) 《鸿门宴》
译文:做大事情不必顾虑细枝末节,讲大礼不必讲究小的礼让。 ⑥副词,表示轻微转折
吾每念,常痛于骨髓,顾不知计所出耳(表轻微转折) 《荆轲刺秦王》 译文:我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一个计策来! 顾念蓄劣物终无所用《促织》
译文:心又想养着这样低劣的东西,终究没有什么用处 顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。(但是) 《廉颇蔺相如列传》 译文:但我考虑到这样的问题,强大的秦国之所以不敢发兵攻打我们赵国,只是因为有我们两人在。
⑦表反问,反而,难道
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉(反而,难道)《为学》
译文:一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗? ⑧顾玩:仔细端详 ★固
①动词,巩固,安定 固国不以山溪之险。《天时不如地利》 译文:巩固国防,不能靠山河的险要 ②动词,坚守,安守
秦数败赵兵,赵军固壁不战。《廉颇蔺相如列传》 译文:秦军多次打败赵军,赵军便坚守营垒 ③形容词,固执,顽固 汝心之固,固不可彻。《愚公移山》 译文:你思想顽固,
顽固到不能改变的地步 独夫之心,日益骄固。《阿房宫赋》
译文:秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固。 ④形容词,坚固,牢固
荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富《赤壁之战》
译文:荆州与我国邻接,地理形势险要、坚固,土地肥沃、广阔,人口繁多,生活富裕 ⑤形容词,坚决,坚持 少年固强之。《促织》 译文:少年坚持要斗 蔺相如固止之。《廉颇蔺相如列传》 译文:蔺相如坚决挽留他们 ⑥副词,表本来,原来 至于颠覆,理固宜然。《六国论》
译文:终于落到全部覆亡,本来就是理所当然的事。 ⑦副词,表确然。确实,实在。 斯固百世之遇也。《五人墓碑记》 译文:这实在是百代难逢的际遇呀! ⑧副词,表让步。固然。
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。《报任安书》
译文:人固然都有一死,但有的人死得比泰山还重,有的人却比鸿毛还轻 ★ 恨
①遗憾,不满意
辍耕之垄上,怅恨久之《陈涉世家》 译文:(陈涉)停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久 未尝不叹息痛恨于桓、灵也(遗憾,不满意) 《出师表》 译文:没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、痛心遗憾的
然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也(感到遗憾) 《信陵君窃符救赵》 译文:可是公子您待我特别恩厚,公子去了,我却不给您临别赠言,因此我知公子心里怪我,定会回来的。”
②怨
天长地久有时尽,此恨绵绵无决期(怨恨) 《长恨歌》
译文:天长地久也有一天会终结,这怨恨啊,长久不断,永不会有消除的那一朝。 只恨鄙山小寨是一洼之水,如何安得许多真龙。《水浒传》 ③复合词:恨恨
生人作死别,恨恨那可论。(恨恨:惆怅、悲伤) 《孔雀东南飞》 译文:活着的人却作临死的诀别,心里的惆怅、悲伤哪里说得尽呢? ★患
①忧患,祸害,灾祸
马超、韩遂尚在关西,为操后患。《赤壁之战》 译文:马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺(祸害,灾祸) 《伶官传序》 译文:祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之 中,受其迷惑而结果陷于困穷
②讳忌
此数者用兵之患也(讳忌) 《赤壁之战》 译文:这几项都是用兵的忌讳 ③病,生病
茜有眼患(病) 《南史?6?1江茜传》 译文:江茜有眼病
愈膏肓之患难(疾病) 《全唐文 愈膏肓疾赋》 译文:治愈垂危的疾病是很困难的。 时有患疟疾者(生病) 《晋书》 译文:当时有患疟疾病的人。 ④担忧,忧
虑 欲勿予,即患秦兵之来(《廉颇蔺相如列列传》)(忧虑,担心) 译文:想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来 则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。(《六国论》)(忧虑,担心) 译文:所以,秦国很想得到的,诸侯很担忧的,本来就不在于作战阿。 ⑤危害
故君之所以患于军者三(危害) 《孙子 谋攻》 译文:国君对军队的危害有三种 ⑥厌恨
赵宣子骤谏,公患之(厌恨) 《国语》
译文:赵盾(宣子)又多次劝谏,使晋灵公感到厌恨 ★假
读音一:jiǎ ①借
狐假虎威
非夫人之物而强假焉(借) 《黄生借书说》 译文:不是那人自己的东西而勉强向别人借来 ②凭借
假舟楫者,非能水也,而绝江河。《劝学》
译文:借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河 君子生非异也,善假于物也(凭借,借助) 《劝学》 译文:君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。 ③宽容
大臣犯法,无所宽假(宽容) 《北史》 译文:大臣触犯法律,是不能宽容的。 ④给与
汉人未可假大兵权(给与) 《谭嗣同》 译文:汉人,不能给他们大大的兵权。 ⑤假,不真,与"真"相对,虚假
乃悟前狼假寐,盖以诱敌(假,不真,与"真"相对) 《狼》 译文:(屠夫)这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 ⑥非正式的,代理的
乃以吴叔为假王,监诸侯以西击荥阳。《史记?6?1陈涉世家》 译文:于是就以吴广为代理王,督率各将领向西进攻荥阳。 ⑦相当于“如果”、“假如”,多“假使”“假令”连用。 假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异。(如果、假如) 《报任安书》 译文:假如我伏法被杀,那好象是九牛的身上失掉一根毛,同蝼蚁又有什么区别? ⑧复合词,假借:宽容原谅。 愿大王少假借之,使毕使于前。《荆轲刺秦王》
译文:希望大王稍稍原谅他,让他在大王的面前完成他的使命。 ★假
读音一:jiǎ ①借 狐假虎威
非夫人之物而强假焉(借) 《黄生借书说》 译文:不是那人自己的东西而勉强向别人借来 ②凭借
假舟楫者,非能水也,而绝江河。《劝学》
译文:借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河 君子生非异也,善假于物也(凭借,借助) 《劝学》 译文:君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。 ③宽容
大臣犯法,无所宽假(宽容) 《北史》 译文:大臣触犯法律,是不能宽容的。 ④给与
汉人未可假大兵权(

