commercial residential houses(商品房) budget homes 廉价房
rent-to-buy program(先租后买项目)
wage formation mechanism指的是“工资形成机制” low-end labor market即“低端劳动力市场” migrant worker(农民工) labor shortage(用工荒)
China daily 热词之经济学十
time-honored brand老字号
net bargainer就是指“网络议价师 factory prices(出厂价)
bargain basement(减价商品部)
bargain hunter(减价品搜寻者,专买便宜货的人) bargain book(特价图书,廉价图书) net capital的意思是“净资本”
working/circulating capital(流动资金) fixed capital(固定资本) human capital(人力资本) physical capital(物质资本) trade rows就是“贸易纠纷”
anti-dumping duties(反倾销税)
anti-subsidies investigation(反补贴调查) special protectionist tariffs(特保关税) export control(出口管制)
super online banking system“超级网银 interbank transfers(跨行转账
interbank balance inquiries(跨行余额查询) home banking(家居银行)
local government-backed investment units就是我们说的“地方融资平台 financing vehicles(融资工具)
MTN(medium term note,中期票据 corporate bonds(企业债券)
carbon exchange centers就是指“碳交易中心 carbon emissions(碳排放 energy consumption(能耗)
administrative measures(行政措施 market-based means(市场手段)
housing vacancy rate就是指“住房空置率 investors-owners(投资业主) field testing(现场测试
house inspector就是“验房师”
standards regulated by the government(政府制定的标准
tail-raising factor就是指“翘尾因素”,也称为carryover effects(滞后影响) PMI,purchase management index(采购经理人指数)
PPI,producer price index(工业品出场价格指数) luxury goods market(奢侈品市场) stress test指的是“压力测试” stress tolerance(抗压能力)

