美国第一夫人米歇尔北大演讲全文

2026/4/23 20:46:40

上支持更多的美国学生在中国(与其世界上任何其他国家相比)学习。

我们正送高中生、大学生和研究生来这里学习中文..….我们正邀请中国老师到美国的学校教授普通话..….我们希望为留学美国的中国学生提供免费的在线咨询..….美中富布赖特项目仍在加强,现在有3000多名学友。

私人部门也在加紧工作。

例如,美国黑石公司的主管史蒂夫 施瓦茨曼正在自助清华大学模仿罗德奖学金的一个新项目。

以来自俄亥俄克里夫兰的罗亚尔〃尼克尔森为例,她参加了纽约大学在上海的项目。

像我一样,罗亚尔是家里的第一代大学生……她目前做两份全职工作,而她父亲晚上工作以维持他们的家庭。

谈到她在上海的经历时,她说:“这座城市充满韧性,它激励我完成所有我能做的事。”

还有来自华盛顿的菲力门〃海尔,他还是孩子的时候,他的家人作为厄立特里亚难民来到了美国。

谈到他在中国学习的经历时,他说,“在我们进入公民外交的新时代之际,留学是人民间交流的一种强大工作。”

“一个公民外交的新时代”—我自己想不出比这更好的说法了。因为这正是我正在谈的,那就是普通公民走向世界。

正像我在美国经常和年轻人说的那样,你不需要登上飞机才能成为公民外交官。

我告诉他们,如果你在家里、学校或者图书馆上网,只要几秒钟,你就可以被带到世界的任何地方,遇见来自每个大陆的人。

这就是为什么我每天都要发一篇旅行博文,里面有我这次中国之行的视频和照片—因为我希望美国的年轻人能够成为这次访问的一部分。

这的确是技术的力量—它如何得以打开整个世界,让我们接触到以前根本难以想象的思想好和创新。

同时,这也是为什么信息和思想在互联网上、以及通过媒体自由流动是如此重要。

因为那是我们如何得以发现真相......那是我们如何得以了解我们的社群、我们的国家和我们的世界到底在发生着什么。那也是我们如何解决我们认为那些价值观和思想是最好的—通过有力地对它们提出疑问,进行辩论......通过每次倾听争论中的所有各方,也通过我们自己进行判断。

有大量的来自我们媒体和公民的质疑和批评,而我丈夫和我位于接收端......这并非易事......但我们不愿意用它来换世界上的任何东西。

因为我们一次又一次地看到,当所有公民的声音和观点都能得到倾听的时候,国家会变得更加强大和繁荣。而正像我丈夫所说过的,我们尊重其它文化和社会的独特性。

然而,就自由地表达自我、选择自己所崇拜,以及享有信息公开而言—我们相信那些是这个星球上的每个人与生俱来的普世权利。

我们相信,所有人都应享有实现自己最大潜能的机会,正如我在美国所能做到的那样。

同时,当你在中国这里以及在美国了解新的文化、结交新的朋友时,你整个人就是那些价值观的鲜活代表。所以我保证,通过出国留学,你们不仅在改

变自己的人生,你们也在改变所遇到的每个人的人生。

正像伟大的美国总统约翰〃肯尼迪(John F〃 Kennedy)曾经在谈到留学美国的外国学生时说的那样,“我想他们所教的比他们学到的还要多。”

而对于出国学习的年轻美国人来说也是一样的。

对世界而言,你们所有人都是最好的美国面孔和最好的中国面孔。

每一天,你们都在向世界展示你们国家的能量、创造力、乐观以及对未来坚定不移的信念。

每一天,你们都在提醒我们,通过跨越边界,学会在彼此身上看到我们自己和用共同的决心应对我们共同的挑战,我们可以取得多大的成就。

所以,我希望你们都会不断寻求这样的经历。

我也希望你们会继续教彼此,互相学习,同时建立起友谊的纽带,这些纽带能在未来数十年丰富你们的生活,也丰富我们的世界。

你们大家都有这么多可以给与,我迫不及待地想看到,未来几年里你们一起实现的所有成就。

非常感谢。谢谢!

So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester; it is quickly becoming the key to success in our global economy. Because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are important. It’s also about ___________________________________________________

–-

experience with languages, cultures and societies very different from your own. Or, as the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.”

But let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own future. It’s also about ________ the future of your countries and of the world we all share. Because when it comes to the defining challenges of our time -– whether it’s climate change or economic opportunity or the _______ of nuclear weapons -- these are shared challenges. And no one country can _________ them alone. The only way forward is together.

That’s why it is so important for young people like you to live and study in each other’s countries, because that’s how you develop that habit of __________. You do it by __________ yourself in one another’s culture, by learning each other’s stories, by getting past the ____________ and ____________that too often divide us.

That’s how you come to understand how much we all share. That’s


美国第一夫人米歇尔北大演讲全文.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 美国第一夫人米歇尔北大演讲全文 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219