外贸函电部分课文及翻译

2026/1/27 6:33:08

It will be highly appreciated if you can kindly give priority to the consideration of the above request and give us an early favorable reply. Your faithfully,

翻译:要求更便利的付款条件 敬启者:

你我双方间的贸易一直顺利成功,令人欣慰。我方以往一直采用保兑的、不可撤销的信用证从贵处购买的捷安特自行车。

以此种方式支付,我方费用甚大。从开立信用证到买方付款,资金占用约需四个月。当前由于资金紧张和银行的高额利息,此种付款方式负担过重。若能给予易于接受的付款条款,我们相信,这样的照顾定会促进我们双方间的贸易。为此,我们建议采用“货到后凭单付款”或“见票后3个月付款”方式支付。

如能优先考虑上述要求,尽早给予令人满意的答复,我方将不胜感激。

敬上

第九章第3篇 Reply to letter 2 Dear Mr.Boswell,

We note from your letter dated April 20 ,2005 that you wish to have a chang in payment terms.

,Actually ,there is nothing unusual in our original arrangment of payment.Counting from the time you open credit till the time the shipment reaches your port. the intervals ,which is quite normal ,is only about three months.Besides,your L/C cannot meet your requst.

As we must adhere to our customary practices,we sincerely hope that this will not affect our future business relations.

As soon As the suppliers of Giant Bicycles come in ,we will contact you.

Yours truly, Guo Zhan Manager

翻译:对信函二的回复 尊敬的鲍兹威尔先生:

贵公司2005年4月20日来函收悉,得知你方希望改变支付

条款。

实际上,我们原有的付款条件并无不妥。从开立信用证至货物运达你方港口,这段时间仅为3个月,这实属正常。此外,货物备妥待运时你方才开立信用证。为此,很遗憾我们不能满足你方要求。因我方必须坚持管理,我们真诚希望,此事不会影响我们今后的业务关系。

当捷安特自行车到货时,马上与你方联系。 第九章第4篇

Payment by T /T Dear Sirs,

We have examined the specifications and price list for your rang of colored candles,and now wish to place an order with you .We enclose our Order No.569 for 2000 dozens of candles.

As we are in ungent need of candles for the coming holiday season ,we would be grateful if you would make up the order and ship it as soon as possible.

In the past we have traded with you on a sight credit basis. We would now like to propose a different arragemengt.When the goods are ready for shipment and fright space booked,you will fax us and we will then remit the full amount by telegraphic transfer.

We are asking for this concession so that we can give ourcustomers a specific delivery date and also save the expenses of opening a letter of credit.As we believe that this arrangement should make little difference to you and help with our sales,we trust that you will agree to our request.

We look forward to receiving confirming of our order and your agreement to the new arrangements for payment.

Yours truly, John Marlow Manager 翻译:电汇方式付款

敬启者:

我方研究了你方各类彩色蜡烛的规格和价格,并希望向你方订货。现随函附寄我方第569号订单,订购2000打蜡烛。

因我方急需蜡烛满足即将到来的假日季节需求,如能尽快备齐并装运货物,不胜感激。

过去,我们之间的贸易一直按即期信用证支付,现在我方建议使用另一种付款方式。当货物备齐待运、运输舱位定好之时,请传真告知我方,我方将即刻电汇支付货物全额款项。

我们请求你方行此方便,旨在使我方客户能确定到货日期,并省去开立信用证的很多费用。希望你方能同意我们的请求。

盼确认我方订单,并希望你方同意我方提议的新付款方式。 第十章 第1封

Urging the Establishment of a Letter of Credit Dear sirs,

We refer to your order for 2000 sets of Kitchenware and our sales


外贸函电部分课文及翻译.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 外贸函电部分课文及翻译 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219