翻译学研究生阅读书单

2026/4/27 2:54:17

翻译学研究生阅读书单

Alvarez, R. & M. C. Vidal. Eds. Translation, Power, Subversion. Clevedon: Multilingual Matters

Ltd., 1996.

Barnstone, W. The Poetics of Translation: History, Theory, Practice. New Haven and London:

Yale University Press, 1993.

Bassnett, S. Translation Studies (2nd ed). London & New York: Methuen, 1993.

Bell, R.T. Translation and Translating: Theory and Practice. London and New York: Longman,

1991.

Benjamin, W. “The Task of the Translator”. Trans. H. Zohn. In R. Schulte et al. 1992. 71-82. Catford, J.C. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press, 1965. Dryden, J. “On Translation”. In R. Schulte et al. 1992. 17-31.

Even-Zohar, I. “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem”. In J.S

Holmes,. et al. Eds. Literature and Translation. Leuven: ACCO. 1978. 117-127.

Gentzler, A. Translation and Identity in the Americas. London & New York: Routledge, 2007. Gentzler, E. Contemporary Translation Theories. London and New York: Routledge. 1993. Gutt, E. Translation and Relevance. Oxford: Basil Blackwell, 1991.

Hatim, B. & I. Mason. Discourse and the Translator. London and New York: Longman, 1990. Hermans, T. “Norms and the Determination of Translation: A Theoretical Framework”. In R.

Alvarez et al. Eds. Translation, Power, Subversion. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1996. 25-29.

Hermans, T. “Translational Norms and Correct Translations”. In K.M. van Leuven-Zwart et al.

Eds. Translation Studies: The State of the Art. Amsterdam - Atlanta, GA: Rodopi, 1991. 155-169.

Holmes, J.S. “Describing Literary Translations: Models and Methods”. In Holmes, J.S. et al. Eds.

Literature and Translation. Leuven: ACCO., 1978. 69-82.

Holmes, J.S. “The Name and Nature of Translation Studies”, 1972, in Lawrence Venuti, ed. The

Translation Studies Reader. Second Edition. New York & London: Routledge, 2004. 181-192.

Holmes, J.S., Lambert, J. & van Den Broeck, R. Eds. Literature and Translation. Leuven: ACCO.

1978.

Jakobson, R. “On Linguistic Aspects of Translation”. In R. Schulte, et al. Theories of Translation:

An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1992. 144-151.

Jakobson, R.. \Linguistic Aspects of Translation\Theories of Translation: An Anthology of

Essays from Dryden to Derrida. Eds. R. Schulte & J. Biguenet. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1992. 144-51.

Lefevere, A. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London and New

York: Routledge, 1992.

Newmark, P. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall, 1988.

Nida, E.A. & C.R. Taber. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J.Brill, 1969.

Nida, E.A. Language, Culture and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education

Press, 1993.

Nida, E.A. Toward a Science of Translating. Leiden: E.J. Brill, 1964.

Robinson, D. Translation and Empire: Postcolonial Theories Explained. Beijing: Foreign

Language Teaching and Research Press, 2007.

Schulte, R. & J. Biguenet. Eds. Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to

Derrida. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1992.

Snell-Hornby, M. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam/Philadelphia: John

Benjamins, 1988.

Steiner, G. After Babel: Aspects of Language and Translation. New York and London: Oxford

University Press, 1975.

Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins,

1995.

Tymoczko, M. & E. Gentzler. Eds. Translation and Power. Beijing: Foreign Language and

Teaching Press, 2007.

van Leuven-Zwart, K.M. & T. Naaijkens. Eds. Translation Studies: The State of the Art.

Amsterdam - Atlanta, GA: Rodopi, 1991.

Venuti, L. The Translator's Invisibility: A History of Translation. London and New York:

Routledge, 1995.

Venuti, L. Ed. Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology. London and New York:

Routledge, 1992.

Venuti, L. The Scandals of Translation. London and New York: Routledge, 1998.

Adams, H. & L. Searle. Critical Theory since 1965. Tallahassee: Florida State University Press. Brown, G. & G. Yule. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

de Beaugrande, R. & W. Dressier. Introduction to Text Linguistics. London & New York:

Longman, 1981.

Fish, S. Is there a Text in This Class? The Authority of Interpretive Communities. Harvard

University Press, 1980.

Grice, H.P. “Logic and Conversation”. Syntax and Semantics 3: Speech Acts. Eds. P. Cole, P. & J.

L. Morgan. New York and London: Academic Press, 1975. 41-58.

Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold, 1985.

Halliday, M.A.K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and

Meaning. London: Edward Arnold, 1978.

Halliday, M.A.K. “Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry into the Language of

William Golding’s The Inheritors”. Chatman, S. Ed. Literary Style: a symposium. Oxford, 1971.

Jakobson, R. “Linguistics and Poetics”. Language in Literature. In K. Pomoska et al. Eds

Cambridge, Massachussets, & London: The Belknap Press of Harvard University, 1987. 62-94.

Lado, R. Linguistics across Cultures. Ann Arber: the University of Michigan Press, 1957. Leech, G. N. A Linguistic Guide to English Poetry. London and New York: Longman, 1969. Leech, G. N. Semantics, (2nd ed), Harmondsworth: Penguin, 1981.

Leech, G.N. & M.H. Short. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose.

London and New York: Longman, 1981.

Levinson, S. C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

Lyons, J. Linguistic Semantics: an Introduction. Cambridge: Cambridge University, 1995.

Saussure, de F. Course in General Linguistics. Trans. W. Baskin. London: Peter Owen Limited,

1960.

Pilkington, A. Poetic Effects: A Relevance Theory Perspective. Amsterdam/Philadelphia: John

Benjamins Publishing Co, 2000.

van Dijk, T. A. & W. Kintsch. Strategies of Discourse Comprehension. New York, London, etc.:

Academic Press, 1983.

van Dijk, T. A. Discourse and Context: A Sociocognitive Approach. Cambridge University Press,

2008.

van Dijk, T. A. Discourse and Society: How Social Context Influence Text and Talk. Cambridge

University Press, 2009.

van Dijk, T. A. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse.

London and New York: Longman, 1977.

陈望道,《修辞学发凡》 冯友兰,《中国哲学简史》 罗新璋、陈应年,《翻译论集》(修订本),北京:商务印书馆,2009。 *《出三藏记集》、《高僧传》、《宋高僧传》中有关翻译的文章 邹振环,《影响中国近代社会的一百种译作》,北京:中国对外翻译出版公司,1996。


翻译学研究生阅读书单.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 翻译学研究生阅读书单 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219