暗中为自己的未来努力,华伦雯雅与您共勉
8. 我得到了许多与教育方面新政策相关的信息。 (pertinent) I’ve got much information pertinent to the new policies in education.
Unit 10 The Wonderful Lousy Poems
1. 她过去享受惯了最好的。 (nothing short of) She was used to nothing short of the best.
2. 我对你的意思一点也不明白。 (have no idea) I have no idea ( as to ) what you mean.
3. 虽然群众对他的决定高声提出抗议,裁判仍坚持他的立场。 (hold one’s ground) The referee held his ground although his decision was hotly contested by the crowd. 4. 他的演讲激发了群众的情绪。 (work up) His speech worked up the feelings of an audience. 5. 最后他开始了解真相。 (dawn on) The truth at last dawned on him.
6. 苏珊要做的事太多了以致没有好好地做作业。 (do justice to) Susan had so many things to do that she could not do justice to her lessons.
Unit 11 The real Truth about Lies
1. 当哈姆雷特拿不定主意该采取什么行动时,他就装疯。(feign) Hamlet feigned madness when he was hesitating what to do.
2. 搪塞是这个商人不喜欢使用的技巧之一。 (prevarication) Prevarication is one of the techniques this businessman likes to employ. 3. 真理之光有时令人炫目,因此,善意的谎话随处可见。(ubiquitous) Sometimes the light of the truth is just too dazzling, so white lies are ubiquitous. 4. 美国许多妇女声称他们对自己二等公民的地位感到不满。 (profess)
Many women in America profess that they are unhappy with their status of second-class citizens. 5. 一时冲动之下,他脱口说出了秘密。 (blurt out) On the impulse of the moment, he blurted out the secret.
6. 你应该摆脱偏见,抵制诱惑,不让任何东西扭曲你的判断。 (warp)
You should get rid of any prejudice, resist temptations and let nothing warp your judgment. 7. 他是一个过于敏感和富于想象力的人,经常在头脑里组织一张复杂的网络。(a tangled web)
Being over-sensitive and imaginative, he often weaves a tangled web in mind. 8. 他在伙伴中很受欢迎,因为他总是设法不去麻烦别人。 (spare)
He is very popular among his peers as he always tries to spare others any trouble.
Unit 12 Out of Step
1. 这所大学是世界上历史最悠久的高等学府之一。 (venerable)
The university is one of the most venerable institutions of higher education in the world.
2. 如果一个人缺乏实践经验,他仅仅凭借课堂里学的东西是难以使自己成为一个成功人士的。 (deficient)
If one is deficient in practical experience, he can hardly make himself a success with only what he has acquired in class.
3. 我为老是受到打断干扰而感到恼怒,因为我不得不在本周内完成这篇专题文章。
华伦雯雅
第 5 页
内部资料
暗中为自己的未来努力,华伦雯雅与您共勉
(exasperate)
I felt exasperated by constant interruptions, for I had to finish wring the monograph by the end of this week.
4. 他认为用旧文体来写一个当代的主题是滑稽可笑的。 (ludicrous) He feels that it is ludicrous to write about a contemporary topic in an ancient style.
5. 上海的外滩在上世纪70年代和80年代是年轻情侣喜欢来谈情说爱的地方。 (coo) The Bund in Shanghai was a place where young couples liked to come to coo in the 70’s and the 80’s of the last century
6. 作为一个10岁左右的孩子,他的女儿是非常恬静的,因为她喜欢读书胜于嬉戏。 (sedate)
His daughter is very sedate for a girl of about ten, for she likes reading more than playing. 7. 当第一抹阳光洒向大地的时候,这对情人手拉手,在乡村的大道上散步。 (stroll)
The couple strolled hand-in-hand along the country road when the sun in its first splendor steeped the earth.
8. 这个诗人在世时被普遍认为是一个怪癖的浪漫天才。 (eccentric) The poet was commonly considered as an eccentric genius when alive.
Unit 13 A Magic Circle of Friends
1. 昨天晚上我们看电影看到很晚. (stay up) We stayed up (late) to watch a film last night.
2. 当我们周围有人的时候你最好不要讲这件事。 (company) I’d rather you don’t mention it when we’re in company.
3. 在怀孕的最初的几个月里,大部分妇女早上都会恶心。 (pregnancy) Most women feel sick in the mornings during their first months of pregnancy. 4. 我喜欢这份工作,而且更让人开心的是单位离家很近。 (bonus) I love the job, and it’s a bonus that it’s so close to home. 5. 我曾想我会试着自己酝酿的。 (shot)
I thought I’d have a shot at making mw own wine.
6. 在上中学的时候她的智力开发比较慢,直到进了大学,她的才能才展露出来。 (late bloomer)
At school she was a late bloomer, and it wasn’t until she went to university that her talents became apparent.
Unit 14 Father Forgets
1. 当他得知他儿子被绑架时,一种毛骨悚然的恐惧感从心头掠过。 (sweep over) When he learnt that his son had been kidnapped, a deadly fear swept over him. 2. 这位严厉的父亲对女儿很晚才回家感到十分生气。 (be cross about) The strict father was very cross about his daughter staying out so late. 3. 他由于积习成癖的懒惰和迟到而遭到严厉责备。 (reprimand) He was severely reprimanded for his chronic laziness and lateness.
4. 英国浪漫主义诗人华尔斯所强调的要点之一 是在静谧中涌上的自发情感。 (spontaneous) One of the point Wordsworth, an English romantic poet, emphasizes is the spontaneous emotion recollected in tranquility.
5. 他是一个成功的领袖,因为当他表现出决心的时候,总是考虑到种种困难。 (resolve)
华伦雯雅
第 6 页
内部资料
暗中为自己的未来努力,华伦雯雅与您共勉
He is a successful leader, for when he shows resolve, he never fails to dwell on difficulties. 6. 小姑娘们经常把天使想象成纯洁、仁慈,并带有翅膀的天上的孩子。 (visualize) Little girls often visualize angels as pure and kind children with wings from the heavens. 7. 他带他的女友去听音乐会,以努力弥补自己对她的粗鲁态度。 (atone for) He tries to atone for his rude behavior toward his girlfriend by taking her to the concert. 8. 他承认他曾经想做海盗,这使我大吃一惊 (confession)
His confession that he had thought of becoming a pirate was a great shock to me.
Unit 15 The Roots of Happiness: Am Empirical Analysis
1. 张教授的发言强调英语学习中坚实基础的重要性。 (highlight)
The speech made by Professor Zhang highlighted the importance of the solid foundation in learning English.
2. 人们认为,抽烟和肺癌之间有着相互联系。 (correlation)
It is believed that there is a correlation between smoking and lung cancer. 3. 应该承认,他有着我们都没有的勇气和毅力。 (admittedly) Admittedly, he has courage and stamina which we lack. 4. 我们应该努力如实地来观察事物。 (in...perspective) We should try to see things in their true perspective.
5. 我信任他,因为他总是言行一致。 (consistent with)
I trust him, because what he says is always consistent with what he does. 6. 尽管他们两人年龄悬殊, 但是却非常融洽。 (disparity)
Both of them are in perfect harmony despite the great disparity in age.
7. 不管是什么年龄, 什么性别,什么肤色, 每个人都有幸福的权利。 (regardless of) Everyone has the right to happiness regardless of their age, sex, or color. 8. 与纽约城相比, 这个海边城镇是很小的。 (relative to) Relative to the city of New York, the town on the sea is very small.
Unit 16 “Take Over, Bos'n”
1. 一个生活在恐惧边缘的人是不可能感到快乐的。 (close quarters) A man living at close quarters with fear can not possibly feel happy.
2. 他心里感到很不舒畅,因为在他刚刚出版的书的许多页面上都有明显的错误。 (glare) He felt greatly depressed, for misprints glared from so many pages of his newly published book. 3. 一个工于心计的人喜欢玩诡计,但往往没有大智慧。 (calculating) A man of calculating nature likes to play tricks, but tends to lack much wisdom. 4. 老人感到纳闷,为什么这么多姑娘想当流行歌曲明星。 (crave)
The old man is wondering why so many girls crave to become pop music stars. 5. 我认为抓住别人的错误不放是一种不人道的行为。 (pounce upon) I consider it an inhumane act to pounce upon other’s blunders.
6. 他经常用同一种傲慢的口吻嘲笑他的兄弟,说他是一个无知的懦夫。 (taunt) He often taunted his brother in an arrogant voice and called the latter an ignorant coward. 7. 在酷暑中,那个身体虚弱的姑娘突然晕倒了。 (keel over) In the scorching heat, the girl in delicate health keeled over.
8. 在过去的5年中,城市不断地朝四周无序蔓延。 (sprawl)
Over the past five years, the city has been sprawling out to all directions.
华伦雯雅
第 7 页
内部资料
暗中为自己的未来努力,华伦雯雅与您共勉
华伦雯雅第 8 页 内部资料

