归去来兮辞并序(译注)
《归去来兮辞》是陶渊明辞赋的代表作,是传诵千古的文学名篇,已选入高中语文教材。文章是陶渊明辞去彭泽令后的第二年(公元406年)写的,这时他42岁。这篇抒情辞赋形象化地写出了作者辞官归田的喜悦,倾诉了?心为形役?、误入?尘网?的悔恨,表现了?质性自然?、恬淡闲适的襟怀,更显示出这位大诗人固穷守道、耿直清高的品格。文中不仅渗透了丰富复杂的思想感情,而且凝聚着作者对世道人生的深刻感悟。这种思想艺术境界是古代许多抒写田园隐逸生活的诗文都不曾达到的。
文章分为?序?、?辞?两大部分。?辞?即正文部分,全力抒情,是用韵文辞赋的规范写成的,这是全篇思想艺术精华之所在。
1
辞序已署明作于“乙已岁十一月”,即晋安帝义熙元年(405),陶渊明四十一岁辞彭泽令归田之初所作。
“归去来兮”就是归去,“来”、“兮”都是语助词,无义。辞,在汉代往往与赋并称为“辞赋”,源于“楚辞”,是一种抒情赋,同样讲究文采与韵节。
陶渊明自二十九岁初仕到这一年归隐,十三年的仕途坎坷,使他不仅饱尝了仕途的痛苦,而且也看透了官场的腐朽,所以在长期的出仕与归隐的思想矛盾与斗争之后,他最终还是选择了归隐的道路,并从此不再出仕。因此这篇辞无异于渊明终生归隐不仕的宣言。
这篇辞写归家时的愉快心情和隐居的乐趣,融叙事。写景。抒情为一体,具有很高的艺术成就。其中不仅充分展示了作者高尚的情操,而且也曲折地反映了对现实与世俗的不满。其
[序]
乐天安命的态度,无疑是一种消极的人生观(?)。
余家贫,耕植不足以自给(1)。
(1)耕植:耕田植桑,泛指农事。自给(jǐ几):依靠自己的生产满足自己的需要。给:
供给,供应。
我家贫穷,靠种地不够养家糊口
幼稚盈室(2),缾无储粟(3),生生所资(4),未见其术(5)。
(2)幼稚(zhì志):幼儿。稚:幼小。盈:满。 (3)缾:同?瓶?,瓦瓮,这里指盛米的陶器。 (4)生生所资:维持生活所需用的。前一个?生?为动词,后一个?生?为名词。资:取给,凭藉。 (5)术:途径,方法。这里指谋生的手段。
幼子又多,米缸里没有余粮,如何才能得到生活所需,我实在没有办法。
亲故多劝余为长吏(6),脱然有怀(7),求之靡途(8)。
(6)亲故:亲戚朋友。长(zhǎng 掌)吏:指地位较高的县级官吏。《汉书〃百官公卿表》:?县令、长皆秦官……皆有丞、尉,秩四百石至二百担,是为长吏;百石以下有斗食佐史之秩,是为少吏。?这里泛指做官。 (7)脱然:犹?霍然?。《春秋公羊传〃昭公十九年》:?乐正子春之视疾也,复加一饭,则脱然愈。?有怀:有所起念。 (8)靡途:没有途径,即没有门路。
亲戚朋友多劝我去谋个官职,我内心豁然有所动念,只是一时没有门路求得。
2
会有四方之事(9),诸侯以惠爱为德(10),家叔以余贫苦(11),
(9)会:遇,适逢。四方之事:经略四方的大事,指当时州邵间地方势力的争斗。四方:指诸侯国。 (10)诸侯:西周、春秋时分封的各国国君。这里指当时各地军阀。惠爱:施爱于人。 (11)家叔:指陶夔(kuí魁),作者的叔父,时任太常卿,掌国家祭祀礼乐之职。
适逢多事之秋,诸侯以施爱于人为美德,叔父因我贫苦而举荐我,
遂见用于小邑(12),于时风波未静(13),心惮远役(14),彭泽去家百里(15),公田之利(16),足以为酒(17),故便求之(18)。
(12)见:被。于:逯本作?为?,据李本、焦本改。邑:县。指彭泽县。 (13)风波未静:战事未已,时局不定。这里指刘裕讨伐桓玄。 (14)惮:害怕。远役:指到远处做官。 (15)彭泽:具名。在今江西省彭泽县西南。去:距,距离。 (16)公田:指供俸禄的官地。利:收益。 (17)足以为酒:足够酿酒之用。萧统《陶渊明传》:渊明?公田悉令吏种秫(shú熟,黏高粱),曰:?吾尝得醉于酒足矣。’妻子固请种秔(同?粳?),乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。? (18)故便:所以就。求之:指求为彭泽县令。
于是我被任命在彭泽这个小县做县令。当时时局不定,心里害怕到远处做官,彭泽县离我家仅有一百里地,作为俸禄的官地中的收获,足够用来酿酒,所以我才请求做彭泽县令。
及少日(19),眷然有归欤之情(20)。
(19)及:到,指到任。少日:不久。 (20)眷然:眷念的样子。归欤之情:回家的念头。欤:语助词,无意义。《论语〃公冶长》:?子在陈曰:归与,归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。?
到任后不久,因思念家乡便产生了回家的念头。
何则?质性自然(21),非矫励所得(22)。饥冻虽切,违己交病(23)。
(21)质性自然:本性真率。 (22)矫励:勉强克制情欲,以志节来策励自己。这里引申为?做作?。《晋书〃刘琨传》:?然素奢豪,嗜声色,虽暂自矫励,而辄复纵逸。? (23)违己:指违背自己的本性与志向。交病:指身、心同时遭受痛苦。病:忧苦。
为什么呢?我生性真率自然,不是勉强自己做作得来。挨饿受冻虽然痛苦,但违背本心却更加
3
痛苦。
尝从人事(24),皆口腹自役(25)。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔(26),当敛裳宵逝(27)。
(24)人事:指出仕为官。 (25)口腹自役:为生计所迫而去做自己所不愿做的事情。役:役使,驱使。 (26)一稔(rěn 忍):收获一次,即一年。稔:谷物成熟。 (27)敛裳:指收拾行装。宵逝:犹宵遁,指乘夜悄然离去。
以前也曾出仕为官,都是为了养家糊口、填饱肚皮而自我驱使。于是惆怅感慨,内心激动不平,为有负于平生之志而深感惭愧。本指望干满一年之后,便应该收拾行装乘夜悄然离去。
寻程氏妹丧于武昌(28),情在骏奔(29),自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》(30)。乙巳岁十一月也(31)。
(28)寻:不久。程氏妹:渊明同父异母的妹妹,嫁于程氏。见《祭程氏妹文》。武昌:地名,在今湖北省鄂州市。 (29)情在:按照情理应当。骏奔:急赴,骑快马飞奔。《晋书〃王述传》:?急缓赴告,骏奔不难。? (30)命篇:名篇,题篇名。 (31)乙巳岁:即晋安帝义熙元年(405)。
不久,我那位嫁给程氏的妹妹在武昌去世,按情理应当疾速奔赴那里,所以我也就自己免官离职。从仲秋到入冬,在任八十多天。因辞官归隐这件事顺遂了我的心意,所以写此文章题为《归去来兮》。时乙巳年十一月。
这段序文以极其坦率的态度说明了:当初出来做官,是为生活所迫;如今辞官回家,是因为?质性自然?,本来就不愿做官,无法造作勉强,在那污浊的官场再混下去。序中还提到了当时?有四方之事?和?风波未静?等话头,这就表明,他的辞官还与当时的政治风云有关。当时军阀刘裕在讨灭桓玄余党,动荡的朝政还未恢复正常。在这样的背景下做官的陶渊明,对朝政不会无动于衷,对东晋王朝的衰落、对刘裕图谋篡权夺国的野心会有清醒的认识。他生性正直,本就厌恶官场,如今又不愿再卷到统治集团的权力斗争中去,这可能也是他迫不及待地辞官回乡的一个重要原因,只是不愿明言直说而已。他出来做官本来是迫不得已,如今在做官不到三个月就断然解绶归田,感到?因事顺心?,十分遂意,于是写下了这篇《归去来兮辞》。有了序文的这番铺垫和说明,下面的正文描绘自己的心路历程、倾诉自己的隐逸情怀就如水到渠成了。
[归去来兮辞] 正文部分,围绕全篇的主题——?归?字展开,将思归、归途、到家和归家之后的
种种情景逐层写出,完整而生动地表现了作者辞官归隐的过程和心理活动。
这里可以大致
4

