【原句再现】
Summer Sleepy,salty
Drying,drooping,dreading
Week in,week out
Endless 夏天 困乏,咸涩 干涸,枯萎,恐怖
周而复始 永无止境
【观察探究】
(1)I began to sicken of the endless violence shown on television. 我逐渐对电视上无休无止的暴力镜头感到厌恶。 (2)The fascinations of the circus are endless. 马戏表演非常吸引人。
(3)Visitors to the exhibition came in an endless stream. 参观展览会的人络绎不绝。
(4)The endless lea will purify your thought. 一望无际的草原会净化你的思想。 【归纳总结】
endless adj. 无止境的,没完没了的 【即景活用】 翻译下列句子:
(1)这旅程仿佛是无穷无尽的。 (2)我讨厌他不断的打扰。
Suggested answers:(1)The journey seemed endless. (2)I am tired of his endless interruptions. 7.translation(P11) 【原句再现】
The two haiku poems(F and G) above are translations from the Japanese. 上面的两首俳句诗(F篇和G篇)就是从日文翻译出来的。 【观察探究】
He has an English translation of Marx's Capital.他有马克思的《资本论》的英语译文。 【知识链接】
(1)When people are learning a foreign language,they should not translate everything into their own language.
当人们学习一门外语的时候,他们不应该把什么东西都翻译成他们自己的语言。 (2)Can you translate these ideas into reality? 你能将这些思想变成行动吗? (3)Her novels translate well. 她的小说翻译得很好。 【归纳总结】
translation n.翻译;译文
translate vt.& vi.翻译,把……用另一种形式表达出来;能被翻译 translate...into...把……译成…… 【即景活用】 翻译下列句子:
(1)A lot of Tang poems has been translated into English. (2)Most poems don't translate well. (3)The sentence won't translate.
(4)It's time to translate your idea into action. Suggested answers:
(1)很多唐诗已被翻译成了英语。 (2)大多数诗歌译得不好。 (3)这个句子不能翻译。 (4)该是你行动的时候了。 8.take it easy(P10) 【原句再现】
We would have won if we hadn't taken_it_easy. 如果我们没有放松警惕的话,我们本来是会夺冠的。 【观察探究】
(1)Sit down and take it easy.坐下来,放松会儿。 (2)Just take it easy and tell us exactly what happened. 别紧张,告诉我们究竟发生了什么。 【归纳总结】
take it easy 沉住气,不紧张,慢慢来 【知识链接】
take one's time慢慢来,不急;拖拉,慢吞吞 【即景活用】 翻译下列句子:
(1)The doctor told me to take things easy and stop working so hard. (2)There's no hurry;take your time. Suggested answers:
(1)大夫让我别紧张,不要干得这么辛苦。 (2)不急,慢慢来。 9.in particular(P11) 【原句再现】
Did you know that English speakers also enjoy other forms of Asian poetry—Tang poems from China in_particular? 你知道吗?说英语的人也喜欢其他类型的亚洲诗,尤其是中国的唐诗。 【观察探究】
(1)He studies in particular the fishes of the Indian Ocean. 他专门研究印度洋的鱼类。
(2)I noticed his eyes in particular,because they were such an unusual colour. 我尤其注意到他的眼睛,因为它们的颜色非同寻常。 【归纳总结】
in particular尤其,特别
【即景活用】
根据汉语意思,用恰当的短语填空。 (1)她特别强调了那一点。 She stressed that point______.
(2)工程技术人员尤其必须能够迅速而准确地将自己的想法传达给别人。
The engineer ______ must be able to communicate his ideas to others rapidly and accurately. Suggested answers:(1)in particular (2)in particular Ⅱ.重点知识探究 1.convey(P10) 【原句再现】
Others try to convey certain emotions. 而有些诗则是为了传达某种感情。 【观察探究】
(1)convey a sense/an impression/an idea etc.表达(感觉、感情、意见、思想等) (2)He was sent to convey a message to the U.N.Secretary General. 他被派去向联合国秘书长传达信息。
(3)I want to convey to children that reading is interesting. 我想向孩子们传达这样的思想:读书是很有趣的。
(4)Wires convey electricity from power stations to the users. 电线把电从电厂传送到用户。
(5)The government conveyed this piece of land to a company. 政府把这块土地转让给了一家公司。 【归纳总结】
convey v.传达,表达(感情,意见,思想等)
convey sth.to sb.把……传达给……;把(土地、财产等)转让给…… convey sth.from...to...把……从……传送/运送到…… 【即景活用】 翻译下列句子:
(1)这火车既运送乘客也运输货物。 (2)言语无法表达我当时是多么高兴。 (3)请向你父母转达我最美好的祝愿。 Suggested answers:
(1)This train conveys both passengers and goods. (2)Words can't convey how delighted I was.
(3)Please convey my best wishes to your parents. 2.flexible(P10) 【原句再现】
List poems have a flexible line length and repeated phrases which give both a pattern and a rhythm to the poem.
清单诗可长可短,可以重复一些短语,较为灵活,形成固定句型和诗的节奏。 【观察探究】
(1)We need a foreign policy that is more flexible. 我们需要一个更为灵活的外交政策。 (2)This tube is flexible but tough.
这管子柔软但很坚固。 【归纳总结】
flexible adj.灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的 【即景活用】
根据汉语意思,用恰当的词填空。 (1)橡皮管可以弯曲。
A piece of rubber hose is______.
(2)柔性管道便于在紧凑的空间安装。
______ tubing can assist in installation in tight space. Suggested answers:(1)flexible (2)Flexible 3.branch(P11) 【原句再现】
A fallen blossom is coming back to the branch. 落下的花朵回到了树枝上。 【观察探究】
(1)The bank has ten branches in the city. 这家银行在市内有十家分行。 (2)Many birds are on the branch. 很多鸟栖息在树枝上。
(3)The river has a lot of branches. 这条河有很多支流。
(4)Physics is a branch of science. 物理学是科学的一门分支学科。
(5)Mary has left the company and branched out her own. 玛丽离开公司做起了自己的生意。 【归纳总结】
branch n. 枝条;支流;(学科的)分科,部门;支部,分部;vt.& vi.分支,分岔 【即景活用】 翻译下列句子:
(1)The company's head office is in the city,but it has ______(部门) all over the country. (2)______(路分叉)where the tall building stands. (3)______(党小组) were completely destroyed then.
Suggested answers:(1)branches (2)The road branches (3)The party branches 4.eventually(P11) 【原句再现】
With so many different forms of poetry to choose from,students may eventually want to write poems of their own.
有了这么多可供选择的诗歌类型,学生们最终也许想自己写诗了。 【观察探究】
(1)She eventually married the most persistent one of her admirers. 她终于嫁给了最执著追求她的人。
(2)After playing the part for over 20 years,she was eventually written out(of the series). 她扮演了20多年的一个角色,最后(从连续剧中)去掉了。 (3)I was eventually granted an exit visa.我终于获得了出境签证。

