语言迁移与二语习得-朱美慧

2026/1/14 10:54:26

分歧在于如何看待L2学习的初始状态。

(2)自动归纳理论(Autonomous Induction Theory)

自动归纳理论(Carroll, 2007)认为L1在二语习得中具有特殊地位,L1是L2学习的初始状态及过滤器。一语知识(即一语加工处理程序)在分析二语输入过程中起过滤器的作用,而且这种作用会自动运行。这种过滤作用只是在一语加工处理程序无法分析二语输入,如无法辨认词的语音或无法理解一个词的意思时,才会失去作用,此时语言习得机制介入。语言习得机制能改变学习者心理表征的内容。如果语言习得机制无法创造新的表征,则以后在分析相同的输入时它就无法提供所需的分析系统。反之, 若语言习得机制引起语法重组,则将来遇到同样的输入时分析系统就能顺利进行处理。

(3)联结认知框架理论(Associative-Cognitive CREED Framework)

联结认知框架理论属认知派中的后天论。与UG不同,该理论认为语言学习与其它形式的学习一样,语言学习的难易程度与速度在很大程度上依赖于输入的频率。抽象语言规则不是原本就储存在学习者的大脑中,而是通过大量输入而浮现的结果。学习是一个联结的过程,每次接触形式-意义映射都会增强其力量。人类的神经在初始状态可塑性强,在人的一生中的头几年中人类学习机制因一语输入的累积效而使一语表征最优化。一语的最终状态很好地体现了输入的作用,因此一语的学习是理性的。而二语习得却不是这样,它远不如一语习得成功。在二语习得中,许多输入无法变为输出,不论输入的频率如何、输入如何刚刚发生,输入语境如何,都不能导致输入的完全吸收,其原因可能是偶然性(contingency)、提示竞争(cue competition)、显著性(salience)、干扰(interference)、遮蔽(overshadowing)、堵塞(blocking)或感知学习(perceptual learning)等诸多因素引起,而这些因素都受到一语的影响。由此可见迁移现象在二语习得中很普遍。二语习得的初始状态不再是一个可塑的系统,它受L1调谐,并忠于一语。―由一语调谐的学得注意(L1-tuned learned attention)会限制从二语输入获得的吸收量,从而限制二语习得发展的最终状态‖(Ellis, 2007: 91)。 (4)输入加工理论(Input Processing Theory)

VanPatten(2007)的输入加工理论试图解释学习者处理输入的方式,尤其是学习者如何进行具体的形式-意义的联系。该理论认为有限的加工处理能力、普遍

9

加工原则、L1分析策略是形式-意义联系形成的原因。该理论对母语的作用持矛盾立场,在理论上并未明确学习者用来分析和理解输入的策略是否经L1的过滤或是受普遍语法的指导,但显然,母语在二语习得中的作用是有限的。 (5)语言可加工性理论(Processability Theory)

Pienemann提出的语言可加工性理论认为在第二语言发展的任何阶段,学习者只能产出并听懂语言加工机制在当前状态所能处理的语言形式。在二语习得过程中,母语特征的迁移受学习者语言加工能力的制约,只有当学习者的语言发展到一定程度,其语言加工程序能够处理相关的语言结构时,母语迁移才会发生。语言加工能力对母语迁移的这种制约作用不受语言类型关系的影响(Pienemann

Di Biase, Kawaguchi, & H?kansson, 2005)。由此可见,母语在二语习得中的作用较小。

(6)概念导向法(Concept-Oriented Approach)

Bardovi-Harlig(1994,2007)的概念导向法与UG不同,认为语言形式受语言功能支配,语言发展源自交际需求。与UG强调句法研究不同,该理论并不强调应着重研究哪个语言层面,而是着重研究语言各层面上形式与意义的映射。L1在二语习得中被认为影响力较小。

社会派观点

二语习得研究的社会派阵营于20世纪80年代中期初步形成,从此逐步与认知派分庭抗礼(Larsen-Freeman, 2007)。这两大阵营在语言观、学习观、研究对象、研究方法、哲学倾向等重要方面均存在严重分歧(文秋芳,2008)。认知派从认知层面、个体内(intra-personal)角度出发,把语言看成是心理现象,认为语言是个独立于文化的体系,语言由抽象规则组成,而抽象规则就存在于个人的大脑中。而社会派则从社会文化层面、个体间(inter-personal)角度出发,视语言为社会现象,语言与文化无法分割,存在于人们交往活动中。学习者运用语言参与社会交际活动,从而获得语言知识和文化知识,然后将其转为个人脑内活动的材料。应该指出,社会派并不认为认知派的的观点都一定是错误的,但他们认为二语习得研究领域目前这种认知派占主导地位而忽视对社会文化因素的考虑的现象会导致研究方法上偏颇和理论上的不平衡(Firth & Wagner, 1997)。

对社会派影响最大的是Vygosky的社会文化理论。Vygosky理论主要包括中介

10

说 (mediation) 与内化说(internalization)。人类的认知依赖工具、符号系统(尤其是语言)和社会交往作为中介,人的意识与认知是社会化和社会行为的终结产品。学习者的认知发展经历从外部、人际间的社会交际活动到个体内部心理活动的过程,这个过程就是―内化‖。学习就是内化的过程。在这个过程中,知识不被看做一个抽象系统,而是一个社会构建的系统,在这个系统内学习者从他人调节走向自我调节。因此学习又是一个社会调节的过程,是参与文化和社会活动的结果(Lantolf, 2006)。

社会派质疑二语习得领域沿用了30年的几个基本概念:本族语者、中介语、学习者(Firth & Wagner,1997, 2007)。他们不赞成把非本族语者看成是有缺陷的、试图克服其不完善的L2能力的交际者;不赞成把所有经常出现的、不符合本族语者的语言形式看成是中介语的石化现象(fossilization)或是简单地把其归因于学习者有限的L2能力,而认为这些所谓不规范的形式很可能是说话者为了达到某种社会和交际目的所采取的策略;也不赞成在当今多语交际环境中把二语学习者的身份仅限于―学习者‖一种身份,认为二语学习者同时又是二语使用者。

在这种社会文化视角下,L1起特殊作用, L1是一个中介工具,由学习者自发使用,以达到自我调节。L1的使用不被视为是一种无法回避的潜意识的影响,而是一种策略,通过这个策略能够帮助学习者达到社会和交际的目的,或是在使用L2完成高层次心理活动时达到使用L2无法解决的调节认知活动的目的等。因此L1对L2学习起积极作用,而非消极作用,起促进作用而非干扰作用。

这些观点在许多交际策略(communication strategies)的实证研究中得到验证。Rampton (1997)指出研究对象在交际中使用母语词汇的目的,很可能是起语篇组织功能,如起―语境提示‖功能,或者是进行语码转换以显示其社会身份。二语使用者在交际中反复出现的―错误‖有可能是为了证明其多语能力(Houdebine, 2002; Kerbrat-Orecchioni,1998,引自Kramsch & Whiteside, 2007)。 Swain & Lapkin (1998)让受试协作进行重构故事任务时,发现受试虽用二语法语交流,但在解决问题时转为使用母语英语,这表明在受试尚未能用二语调节认知活动时需依靠母语完成复杂的心理任务。类似的实证研究还有 Centeno-Cortés & Jimémez-Jiménez (2004)等。

总而言之,行为主义学派、认知派和社会文化派在母语对二语习得所起作用

11

的看法上各持己见。行为主义理论认识到母语在二语习得中起作用,但过分夸大了这种作用。认知派内部观点不一,但总体上说更注重学习者作为认知主体的作用, L1的作用受学习者个体差异影响,研究更注重探索语言迁移的制约因素。社会派则强调社会交际活动在语言学习中的作用,注重母语作为学习认知工具在二语习得中所起的调节作用,但在一定程度上忽略了对学习者作为认知主体的关注。

2.3 可迁移性与影响迁移的主要争议因素

Jarvis & Pavlenko (2008: 174) 指出―在迁移研究的历史上一个最重要的发展是人们开始把注意力从迁移转到可迁移性上‖。制约迁移发生的因素很多, Odlin (1989) 曾提出七个制约因素(性格、语音模仿能力、语言水平、读写能力、年龄、语言意识、社会环境)。Ellis (1994)则提出6个因素(语言的不同层面因素、社会因素、标记性、原型概念、语言距离和心理语言类型、发展因素)。Odlin & Jarvis (2004) 认为与迁移研究最相关的三个因素为心理类型、语言水平和过度概括。Jarvis & Pavlenko (2008)则把影响迁移的诸多因素归为五类:语言和心理语言因素、认知与发展因素、与累积的语言经历和知识相关的因素、与学习环境相关的因素以及与语言使用相关的因素。不同因素会对迁移的发生和迁移的性质产生不同的影响。本文此部分只讨论其中三个产生较多争议的因素,即语言水平、标记性和语言距离。

语言水平

语言水平,包括学习者的源语言水平和目标语水平都会影响语言迁移的性质和程度。就L1水平而言,以往的实证研究结论比较一致,认为L1水平对迁移有影响,而且L1水平越高,正向迁移就越多(Guion et al., 2000; Odlin & Jarvis, 2004)。但在L2水平对迁移的影响的问题上,研究结论则存在较大争议。随着学习者二语水平的提高,语言迁移现象是随之减少,还是提高,或是保持原样,抑或是处于波动状态?许多研究得出的结论大相径庭,其原因较为复杂。首先,L2水平与迁移的关系会与许多其它因素如语言距离等混杂在一起发生作用,因此难以确切测定其影响(Ringbom, 2007)。第二,对于L2水平这个自变量而言,

12


语言迁移与二语习得-朱美慧.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 语言迁移与二语习得-朱美慧 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219