司马迁《屈原列传》原文及译文

2026/1/14 22:55:02

滨,被发行吟泽使我心里难过,畔,颜色憔悴,因为井水是供人形容枯槁。渔父汲取饮用的。君见而问之曰:“子非三闾大夫欤(34)?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推王贤明,天下人都能得福。”君王不贤明,难道还谈得上福吗!令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。顷襄王发怒,就放逐了屈原。

移。举世混浊,屈原到了江滨,何不随其流而披散头发,在水扬其波?众人泽边一面走,一皆醉,何不哺其面吟咏着。脸色糟而啜其醨憔悴,身体干瘦。(35)?何故怀渔父看见他,便瑾握瑜,而自令问道:“您不是见放为(36)?”三闾大夫吗?为屈原曰:吾闻什么来到这

之,新沐者必弹儿?”屈原说:冠,新浴者必振“整个世界都是衣。人又谁能以混浊的,只有我身之察察,受物一人清白;众人之汶汶者乎都沉醉,只有我

(37)?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎(38)?”乃作《怀沙》之赋(39)。于是怀石,遂自投汨罗以死(40)。

一人清醒。因此被放逐。”渔父说:“圣人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,

却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高


司马迁《屈原列传》原文及译文.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 司马迁《屈原列传》原文及译文 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219