彭骥杰 - 浅谈英汉语言文化差异

2026/1/13 12:53:43

浅谈英汉语言文化差异

一直以来,我们班都非常重视英语的学习。我觉得学习英语这门语言的同时,有必要了解英汉语言文化之间的差异。因为语言本是文化的浓缩,是文化总体的重要组成部分。语言与文化的关系是相依相存、密不可分的,语言是文化的载体,文化是语言的基座。语言对文化的形成和发展起着积极的促进作用。同时,任何语言的生存发展都离不开起来其生存的社会环境,社会文化在一定程度上制约着语言的发展和完善,影响着语言使用者的思维和表达。

正因为语言与文化之间有着这样一层关系,所以要深入理解英汉语言间的差异,需要我们去了解中西方文化之间的差异。这里我想谈谈中西方文化在价值观和思维方式上的不同。

比较中西价值观。中国有着悠久的历史和传统的文化,特别是长期居于统治地位的儒家思想所倡导的“天人合一”对中国的文化影响最深,儒家思想强调人与自然的和谐统一。为了达到“和谐”,中国人形成了自制、内省、道德本位、依赖性以及集体主义、中庸主义等价值观念。而西方传统文化强调主客两分的思想,西方人认为人与自然是征服与被征服的关系,人应该通过自身不断的努力去支配和改造自然,实现自我。因此西方人注重奋斗,崇尚成功,重视客观事实和逻辑分析,强调自由、自立、平等、民主以及个人价值的实现。

中西方价值观的差异形成了中西方人不同的思维方式和表达方式。第一,主客间关系的差异。英语注重客观事物对人的作用和影响,对主、客体有着严格的区分,强调事物和动作的主语。所以英语中多用被动语态表示主语与谓语间的关系,并且对主动和被动语态分得比较清楚。而汉语常有生命的名词做主语,并经常省略主语,对主客体间的关系没有严格要求,比如“作业终于完成了!”。第二,抽象思维与形象思维。英语表达中一个英语单词有多个意思,需要根据具体语境确定含义,同时,英语常用大量的抽象名词来表达实的概念。而汉语起源于象形文字,文字本身就能让人产生某种联想,发展了中国人的形象思维。同时,汉语在表达上常运用修辞手法进行生动形象的描述。第三,分析型思维与综合性思维。中国人惯用综合性思维,因为中国传统哲学强调天、地、人的有机统一、人与自然的和谐以及中庸之道,所以我们中华民族惯于从整体、从全局观察事物的特征。由于这种综合性思维,汉语言表达注重语言的整体意境和语言内容,不拘泥于形式,语句之间靠一个话题联系起来,对语序有严格的要求,所以汉语重意合。而英方人惯于分析型思维,因为西方哲学强调征服自然,注重对客观世界的分析。

…求实、进取 1

所以西方人形成了从整体到个体的分析思维模式。英语表达注重语言的结构关系、逻辑性和语法结构的完整性,英语重形合,在表达上常以主谓结构为主干,以谓语动词为中心,通过大量反映形式关系的介词、关联词、不定式短语、动词短语、形容词短语、副词短语和独立主格结构等句子要素层层搭架,呈现出由中心向外扩展的空间结构。

其实,英汉语言文化差异绝不仅在价值观和思维方式上,只是这里我只谈了这两点。我觉得,学习英语这门语言不仅要学习语言本身还要了解西方的文化,比较英汉语言文化的差异,从而能深入理解这门语言的用法。

…求实、进取 2


彭骥杰 - 浅谈英汉语言文化差异.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 彭骥杰 - 浅谈英汉语言文化差异 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219