龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
商务英语的词汇特点及应用
作者:张京进
来源:《现代交际》2010年第01期
[摘要]近两年,随着中国和世界各国的商务往来越来越密切,而商务英语作为交易往来的工具也逐渐引起了人们的重视。本文论述了商务英语的词汇特点及其在商务语言交际中的实际应用,充分强调了商务语言的跨文化性。 [关键词]商务英语 词汇特点 跨文化性
[中图分类号]H313[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2010)01-0044-02
目前,随着中国加入WTO,使其涉及商务的活动越来越多,商务英语的重要性也愈来愈明显。因此,想要真正地获取商务信息,理解其内容,就必须在国际贸易活动中,准确地理解商务英语词汇的特点,使其能发挥真正的作用。 一、商务英语的特点
我们知道英语词汇具备涵义比较广、内容较为丰富和对上下文有较强的依赖性,缺乏独立性等特点。当英语中词语单独存在时,我们无法说出它真正的意思,因为其词义较为广阔,没有一个具体的词义,只有当词汇与文章结合在一起,我们才能辨别其具体意义。由此可见,普通英语的词汇特点如此,那么商务英语的词汇特点更为明显。 (一)商务英语词汇的丰富性
商务英语语篇的丰富性决定了商务英语词汇特点,由于商务英语语篇在商务活动中主要使用了各种正式和非正式的文件,因此使其具备了多样性和实用性等特点。按照商务英语的语言特点,我们可把其语言表现形式分为三类,包括广告体、论说体和公文体,而公文体主要表现为商务信函、法律公文、合同等等。在运用中,商务公文要求用词严谨、合理和规范。而广告体则和公文体存在一定的差异,广告体主要是以商业广告的形式表现出来,用词都较为简洁、通俗化、生动和具备一定的鼓舞性,其中可能包括大量的口语词、新造词等。商务英语的论说体较多出现在书面语言上,例如为产品推广的演讲稿或者报告上,用词较为正式。 (二)用词正确严谨
由于商务英语运用在国际经贸往来中,交易双方处在不同的国家或者地区,语言文化存在不同的差异,如果使用较为复杂的商务英语词汇,极可能使交易双方之间产生误解。因此,根据国际贸易的有关规定,交易双方往来的信函要作为交易的一部门,并受到一定的法律保护,在交易双方交易过程中,除了广告语体之外,在其他用词上面要确保准确无误,尽量选择较为简单或者单一的
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
词来代替一些词义较为丰富的词,从而使交易双方能够充分理解彼此间的词汇涵义,确保交易的顺利完成。
(三)运用大量的半专业词汇
在商务英语词汇中,基本包括的词汇有普通词汇、半专业词汇和专业词汇。普通词汇是一般英语较为通用的,半专业词汇则是由普通转变而成的,但是其在商务英语中占有较为重要的地位,涵盖了商务英语的大部分词汇。这主要是由于商务英语词汇涉及面较为广阔,不论是法律、经济还是贸易,甚至到工厂生产都要运用商务英语。因此,商务英语在一般的文献中,都大量使用半专业词汇。
(四)专业术语词汇数量可观
由于商务英语中,专业术语主要涉及到不同的学科和领域,因此这就要求其具有丰富的内涵和外延。商务英语专业术语要求其具备单义性,摆脱普通英语的歧义性和多义性,并且在商务英语表达中,专业术语的使用范围是固定的,不能随便更改其范围。由此我们可以看出,商务英语拥有较为可观的专业术语词汇,但是要真正理解商务英语文章,则必须要求读者懂得商务英语所涉及的各方面的知识,才能真正弄清其含义,以免使专业术语与普通词汇产生混淆。如果不充分理解,轻则可能闹出翻译的笑话,重则可能给本国或者地区造成严重的经济损失。 (五)使用大量的古语词
在我们实际生活中,英语词汇中的古语词已经不怎么通用了,但是在商务英语中,古语词可以增加其文件的正式和严肃的意味。因此,商务英语的古语词大部分都用于法律公文、商务合同和信函当中,以此来达到严肃性和正式性。 (六)外来词的应用
在商务英语的词汇中,其所使用的半专业和专业词汇,大多都是法语、希腊语和拉丁语,这些外来词在商务英语专业词汇中的使用较为明显。使用外来词可以使整个商务英语的文本看起来更加正式和严谨,确保了交易双方对词义的理解,使交易顺利完成。 (七)使用大量的缩略词
缩略术语是商务英语词汇的重要组成部分,其基本形式都是以主干单词的打头字母组成,例如在我们平时所使用E—MALL或者电报中,就会经常出现商务英语缩略词。由于商务英语的缩略词要求其词义单一、具备简单明了的特点,因此,在人们使用过程中也保证了其规范性,减少了词义之间的误差,也可以起到节省时间,提高工作效率的作用。商务英语中缩略语主要包括国际贸易电讯电传缩略语、国际经济贸易组织缩略语和常用商务英语缩略语这三类,例如我们所说的WTO、BAR、ICC等等,都是商务英语的缩略词。由于商务英语的缩略词在外贸交易中使

