越狱第一季英语笔记 词句细节

2026/1/20 8:06:48

29.grout n.薄泥浆, 水泥浆 vt.用薄泥浆填塞, (猪等)用鼻子拱 30.Ship out. 运出。

越狱第一季第5集英语笔记A

1. I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.这个以前说过的。Incumbent adj.职责所在的, 负有...义务的。 2. The evidence was cooked. Cook. 伪造。 3. Poke around. 多管闲事。

4. Anyone that’s a threat is expendable. Expendable. 可牺牲的。 5. I’ m going to kill that scum. Scum. 人渣。 6. Project Justice. 终极正义。

7. I assume this is about your transfer request for Michael Scofield.Assume vt.假定, 设想, 采取, 呈现 8. More specifically. 更确切的说。

9. We’ re just asking for professional courtesy. n.谦恭, 允许,礼貌 10. Penitentiary. 监狱。

11. I’m responsible forthem. 我要对他们负责。 12. In our line of work..我们的职责所在。

13. Warden. n.典狱官,看守人, 学监, 区长, (供煮食的)一种冬梨 14. Correctional facility.监狱。前面改正,后面工具工厂。 15. PVC. n.[化]聚氯乙烯塑料管。 16. I don’t want to checkyour trunk for splinters. Trunk. 箱子。Splinter. n.裂片, 尖片,小事, 碎片v.裂成碎片, 分裂

17. I want every pieceaccounted for. v.说明, 占, 解决, 得分

18. I got a rippedfertilizer bag inside. Rip v.撕, 剥, 劈, 锯, 裂开, 撕裂 n.裂口,裂缝

19. spit onv.向...吐唾沫

20. pull off v.脱, 努力实现,赢得

21.We're not breaking out of a Jamba Juice,gentlemen. JambaJuice是美国一家连锁餐厅

22. Dots that couldn’t be connected from the outside.Dots翻成单独的个体。

23.Hold up. 停一下。

24.You got company. 你有客人。

25.Why do I get the feeling that there's more to you than meetsthe eye,Scofield? There’s more to you than meets the eye.你有事瞒着我。 26.Holding up a bank. 抢银行。 27.Move over. 挪开,让位。

28.Execute vt.执行, 实行, 完成, 处死, 制成,[律]经签名盖章等手续使(证书)生效

29.My attorney petitioned the D.O.C. Petition.请求。D.O.C.美国监狱总局。我猜是 Department of choky的缩写,待查。

30.I’m not the one behind the transfer. 注意behind的用法。

31. I can access the roof. 注意access.很常用的词。

32.I’m taking care of it. 我正在处理。后来Kim 总说:Take careof it. 33. Sounds to me like you’re reaching. 你要搞定了。

34.You know, I had made my peace to what was coming.我本来已经接受了将要发生的一切。

35.There’s the deal. 是这样。 36. Pedestrian.行人。 37.Eye line. 视线。

38.Might as well be saying” cheese.”可能还在说“茄子”。美国人照相说cheese.

39. Nine millimeter. Millimeter. 毫米。指毫米手枪。

40.Shouldn’t there be some kind of kick or something?这里的kick: To recoil:

反弹:The high-powered rifle kicked upon being fired.强力的步枪一射击就反撞

41. Bury a recoil.抵消掉后座力。

42.Supposedly for revenge. Supposedly的用法。 43.Go back in. 回去。

44.Hit the glove box. glove box手套式操作箱(真空设备用),手套箱,这里是杂物箱。Hit这个词没找到相关解释,但是表示比较激烈的愤怒的动作貌似可以用hit.比如说考试前K书,用hit the book.

45. fed [美俚]联邦调查局人员联邦政府工作人员 反馈的

46. Look at Lincoln’s angle as he leaves the frame. Frame当摄影机的边框讲可以说得通,如果没事找事一店,可以用这个解释:Thetotal area of a complete picture in television broadcasting.帧电视传送的一个完整图象全部的面积

47.Hides his face from the camera. 注意from.

48. To the unbiased eye. Unviased.没有偏见的。从公正的角度看。

49.we're just backing a horse that died in the gate. Back.当支持讲。这里翻成下了注。

50.A lot of “what ifs” and conjecture, you know.Conjecture.推测。 51.Serious skills. 有特殊技术的人。

52.Seems we need to have another powwow.Powwow原当巫术讲。在口语中当会议讲。看起来我们得再商量一次了。 越狱第一季第5集英语笔记B

1. Trafficcontrol. 人员流动管制。 2. It’scoming up on. 就要到点了。

3. If I let goof this support right now the whole thing’scoming down.

Let go of. 放开。

4. The Taj was designed using axial force. Axial force. Axialadj.

轴的,轴向的

5. A series ofinternal forces along a longitudinal axis.

Longitudinaladj.经度的,纵向的

6. Just checkin with Becky when you’redone. 等你做完了就和Becky

说一声。

7. Escort. 护送。 8. happen to. 碰巧。

9. From this angle. Angle. 角度。

10.Your associates? Associate.在这里是同事的意思。 11.They’re inthe den. 私室

12.I’mlegally obligated to file every properly drafted motion with

thecourt, so that ahearing can be schedule. 注意介词。Hearing. 听证会。

13.Amonth ,maybe two if there's a logjam. Logjamn.<美>(水道)受圆

木阻塞, 停滞状态, 僵局

14.Out of my hands. 这不是我的职权范围。

15.Why do I get the feeling you’renot all that disappointed? Not all

that disappointed.一点都不失望。

16.More of anobservation, really. 只是一些我的个人看法。

17.Morgue photos from that boy back in Toledo, Will Clayton. Morgue

n.太平间,停尸房 18.And, mylord, if he wasn’t thespitting image of his daddy. Spitting.

分开。

19.Fell all over the pavement. Pavement. 人行道。

20.Your wife gave you a pass on the affair. Give sb a pass.不计前嫌。 21.Somethingtells me that’spretty much all the forgiveness she’s

gotleft in her bag. all the forgiveness she’s gotleft in her bag.逆来顺受。

22.Anillegitimate child. Illegitimate 私生的。 23.Lose Scofield’spaperwork.

记得把Scofield的申请处理掉

24.but I think we're on our way. 不过我们该走了。

25.better do everything you can to hold on to this one.你应该珍惜眼

前的一切

26.I'll beright in. 马上就来 27.It's all clear. 可以了 越狱第一季第5集英语笔记C

1. Believe me,apologize in advance for the heavy dose of

ironywe’reabout to participate in.

2. Any ailments or conditions that are hereditary. Ailmentn.疾病(尤

指微恙), 不宁,不安hereditaryadj.世袭的,遗传的 Heritage.遗产。Inherit.遗传。 3. Liver. 肝脏。

4. Split when I was young. 这个分开很常用。 5. Sibling. 兄弟姐妹。

6. Count’s inminutes. 几分钟后要点名。

7. You got me in the dark. In dark 以前也提过。

8. That’sexactly where you want to be. 这样对你最好。

9. Seeking his forgiveness or advice?是来忏悔的,还是需要神的指引? 10.Anaddict. 这里指吸毒。

11.Icursed her under my breath, while every day I thanked God

forallowing me to wash my hands of Toledo. Under my breath. 应该是表示很。Wash my hands of. 摆脱?

12.So, I ran home to Judy. Judy成了我逃避的港湾。 13.What kind of a person does that? 14.这还算是人么?用的是does. 15.Attorney general. 司法部长。 16.Monitor. 监控。

17.He’dstrip down, swear on a stack of bibles. Strip down.脱去。这

里指搜身。a stackof. 一堆。

18.Docket.文件。[律] (待判决的)诉讼事件表

19.Some kind of freak accident. Freak的另一种用法。 20.Stop trying to nail the secretary.

21.Mancan’tjust vanish, deputy. Vanish. 消失, 突然不见 Deputy. 代

理人, 代表

22.The rear door. 后门。Rear. 后面的。

23.Any chance you want to write this off as a coincidence?你觉得这

是巧合吗?

24.we're pissing someone off. 我们惹到一些人了 25.Let's thinkthis through. 得好好想想 26.Cabinet. 橱柜。

27.I ‘msure your ride will be along any minute now. will be along.

就要来了。

28.Itwas as clear as day. 毫无疑问地。

29.You got all the timing down? Timing. 定时。

30.Don’tforget to buckle up. 别忘了系安全带。Buckle.扣住。

31.He has amedical condition which precludes transfer. Preclude.排

除。

32.Sinusitis. 鼻窦炎。

33.But yank his rec time. 但是要扣他防风时间。

34.Beat around the bush. 隔靴搔痒。Go after the bush. 是时候动手了

越狱第一季第六集词句细节A

1.Maybe it’s time I lit up that leather once and for all. Light up.点燃。:Leather在美国口语中有皮鞋鞋带的意思。是时间给那小子点颜色看看


越狱第一季英语笔记 词句细节.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 越狱第一季英语笔记 词句细节 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219