酸铜。Ester.脂. Acetic. 醋的,乙酸的。Latex.乳汁,乳胶,橡胶。Phosphoric Acid.前面是磷的(尤指五价磷),含磷的。Acid.酸。Insecticide. 杀虫剂。为后文要杀虫剂作铺垫。Masonry.石工术,石匠职业。Detergent.清洁剂,去垢剂。 17.You?re in arestricted area. Restrict. Restrict.限制。 18.Groans.Groan. 呻吟,叹息。
19.Don?t ever goaround me to the Pope again. Around.在这里是有意义的。 20.I don?t thinkwe?re gonna work out. 我觉得我们设法相处。
21.I crapped myselfonce in junior high. 我初中的时候有一次大便在了自己身上。 越狱第一季第4集英语笔记D
1.Badminton. 羽毛球。
2.牙膏上的字。Toothpaste. 牙膏。Brenner?s. Brenner. Brenner,Pass勃伦纳山口[中欧](位于阿尔卑斯山脉东段,奥地利和意大利两国边境上) 3.Lockerroom. 更衣室。
4.I turned aroundbehind me. 我转过身。
5.You don?t gotthe stugots. 没查找最后那词什么意思。整句的是,你没有这个胆。 6.Wrap itup. 挂了(电话)。
7.You think yourclock is ticking? 你等不及了吗?
8.By and large,most junkies with criminal records don?t shine on the stand. byand large adv.大体上,基本上 junky n.吸毒者adj.质量低劣的,无价值的 9.thoroughlyadv.十分地,彻底地
10.That iseffectively what you?re telling us, right? I need to clarify here.Thoroughly adv.十分地,彻底地 Clarify v.澄清,阐明
11.I?m well awareof that. 再强调下这个句型。
12.Mission statement. Missionn.使命,任务, 使团, 代表团
13.Legwork.n.<口>外出搜集情况的工作(如新闻采访,案件调查等)很形象的词:跑腿的工作。
14.manpowern.人力
15.mazen.曲径,迷宫, 迷津, 迷惘, 迷惑, 糊涂 vt.使迷惘,使混乱, 迷失 16.It?s justpulling me in. 我对它着迷了。 越狱第一季第4集英语笔记E
1. Drain Line Root Control. Drain,排水沟。下水道除草根剂。 2. Sooner than later. 不要和sooner or later弄混。
3. You got weeds growing in your cell?很简单的话。因为我总爱用从句,
其实这样用更方便。
4. You were the first one to respond to Lincoln’s apartment thenight
of the murder, right? 注意这里respond的用法。respond to thehelm(船)能随舵转向
5. Dispatch called in with atip?Dispatch派遣,急件。我们接到线报。 6. We spread out, I took the bathroom. Spread out. 展开。
7. Your testimony factored into his conviction. Factor这里当动词来
用。Conviction. 定罪,宣告有罪。
8. Just go through the department. 直接找有关部门吧。 9. Nick Savrinn with Project Justice. 注意with. 10.What stood out for me was that most death penalty cases taketen years
to exhaust all appeals? stand out for[口](为等待更好时机)拖延时间。但这里貌似是这个问题显现出来的意思。Exhaust,用尽,耗尽。 11.So, for it to be expedited, there had to have been some sort
ofpolitical influence, right? Expedite. 畅通的。 12.Well, given that Terrence Steadman is the Vice President’sbrother.
注意given.
13.It doesn’t take a judge. 与法官无关。
14.All it takes is a little special attention from one of hisclerks.
A little special attention. 做点小手脚。 15.Fast-tracked. 置于死地。
16.I think the answer to that might lie in the victim. Lie in.其实
如果把这个当住固定的记,就困难了,想想在中文里我们也是可以这么说的就极易理解了。
17.He was pushing alternative energy. Alternative n.二中择一,可供选
择的办法, 事物 adj.选择性的, 二中择一的. Alternative energy,可替代能源。国际关注话题,要记住。 18.The Saudis. 沙特人。
19.A lot of people stood to benefit with Steadman out of thepicture.
Out of picture. 消失。
20.It very well maybe. You need to prepare yourself for that. 21.My father did 5 years for a crime he didn’t commit. Commit.犯(错
误),干(坏事)。
22.I know firsthand that when the government gets you in
theircrosshairs, you stand very little chane. Firsthand adj.(来源,资料等)直接的, 直接得来的, 直接采购的adv.第一手地, 直接地Crosshairs(瞄准镜)十字准线, 交叉丝 瞄准器.一旦你被政府盯上,你翻身的机会就微乎其微了。
23.psychotic rodent. Psychotic. 精神病的。Rodent. 啮齿动物.Sucre这
段话都很幽默。
24.As of right now, there is no in. As of 在...时 到...时为止从...
时起.
25.How‘d we miss this, guys?这句话听简单的,可我一开始误解了。 26.He took his mother’s maiden name. maiden n.少女,处女adj.未婚的,
纯洁的, 处女的,无经验的。这就是为什么这对兄弟俩不是同一个姓的原因。 越狱第一季第4集英语笔记F
1. Discharging a gun in the process.中途弃械投降。Discharge这个词
可以从字面上分析出意思。
2. He maneuvers his way to Fox River. maneuverv.机动n.机动。这里翻
成设法。
3. Something’s up. 这是有预谋的。
4. With all due respect.这个词组以前提过,当没有冒犯的意思,这里可
以翻成不过。
5. Move on the younger brother.这里的on用得相当奇怪,但是大家都懂
什么意思。
6. Do it preemptively before anything rises up, bites any of us inthe
ass. Preemptive, 抢先的。前半句可以算是俗语,后半句口语。
7. Let’s move it along. Move along.向前移动。下面列出关于move的词
组,不需死记,但要浏览。 move a finger [通常用于否定句]举手之劳, 出一点儿力。 move a peg 跨出一条腿;走动(通常用于否定句) move about v.走来走去, 经常搬家 move against行动起来反对 move along 向前移动 move around 走来走去
move aside 搁在旁边;除去 move away离开 move back v.退缩
move down将...移至低处;将...调到低班 move forward 前进
move heaven and earth v.竭尽全力 move hell想尽一切办法 move house v.搬家
move in v.生活于, 周旋于 move in a groove 墨守成规
move in on挤进(某地);硬要同某人住在一起 move into high (汽车)换上高速档, 加快速度 move mode传送方式
move off v.离开, 死, 畅销 move on v.继续前进
move on the diagonals斜走 move out v.搬出, 开始行动 move over挪开,让位
move sb. on v.使某人前进 move statement移动指令 move the bowels通大便
move to report progress(在英国议会中)提出暂停辩论的动议(目的常在于阻挠) move towards走向, 接近 move up v.提前, 上升
move upon v.进逼
(注:以上词组及释义均来自金山词霸)
1. Are you nuts? 你疯了吗?在幸福终点站里有一个nutsjob也是这个意
思,但那里根据情节翻成了花痴。 2. Back off. 退后。
3. gang n.(一)伙, (一)群 这个以前也说过。
4. Ain’t that swell?真不赖啊。Swell在非正式用语中有优秀的,精彩的
之意。例:Have a swelltime. 过得极为开心。 5. Make waves. 惹事生非。这个也提过。
6. –Good to be back, man. –Good to have you back.列出来是因为觉得
有趣。Micheal说话喜欢绕圈子。后面还有更绕的呢。在第一集里学过绕着弯说话,还记得怎么说吗?(outthe side of one’s neck)
7. Caught an elbow playing basketball. Elbow n.肘 和be caught in(淋
雨)用法一样。
8. Mind if I take a look? 不介意我看一下吧? 9. I’ ll make you a bet. 我跟你打赌。
10.I’ ll take you to dinner. 以前没这么说过。 11.Charm act. 魅力施展。
12.Freak out. 吓坏了。还想起来一个Circle freak. 小丑。 13.Tub. 浴盆。
14.The cops, they busted in a minute after I got there. Bust[美俚] 逮
捕 (警察)突然搜查be busted on a narcoticcharge以吸毒罪被捕 15.Splash. 溅,泼,溅湿。84年Tom Hanks 演了部片子叫Splash,中文翻
成美人鱼。实际上美人鱼是mermaid.
16.It was planted. It’s the only way it could’ve got there.Plant 有
栽赃,嫁祸于人的意思。后句翻成只有这一种解释。
17.Ballistic matched it to a slug that was. Ballistic adj.弹道的,
弹道学的 Slug 有金属块,子弹的意思。 18.Murder weapon. 凶器。
19.He coerces you into doing this. Coerce vt.强制, 强迫
20.Those don’t count for much. 和Participationcounts.(重在参与)的
用法一样。
21.Security tape. 保安录像。
22.Pulling the trigger. 扣动扳机。
23.You’re clear. 和 see one's way clear前途无阻[顺畅]中clear的
用法一样。
24.Eat through. Eat有腐蚀的意思。
25.corrosive adj.腐蚀的, 蚀坏的,腐蚀性的n.腐蚀物, 腐蚀剂
26.–You study chemistry or something? –not in school.只是喜欢这个
对话。
27.There’s a whole lot of real estate. 注意whole的用法。
28.The weakest link in the security chain.没什么难的。但是可以举一
反三。

