韩语学习基础知识

2026/4/26 11:16:52

im iam am in un ian an oan eng iong ong iang ang ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 音沉临金钦吟欣忍心 ip ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 立急吸执习十入 叶粒涩谍业侠协接 答塔纳鸽合盒杂插 必蜜直职七失日一 郁出骨屈不滑窟佛卒 谒别列切设哲热吉捷 八密达踢力扎察杀 决缺法月越绝说 益伯逼得即色 六局曲玉约祝雀淑俗 博毒托鹿国酷福恶族速 摔 北目读六角确岳学握 点添廉兼谦严嫌盐针签 iap 庵感南含贪崁参 ap 因信新尘银品珍勤筋宾 it 本喷文钝吞伦君坤粉运 ut 烟战先变现编电 安简难韩办万陈 弯专关恋番原传川 英兵平胜经 央亮终忠宫良从 王宗公农通蒋望动方 凉掌双 iat at oat ek iok ok iak 邦芳梦东窗弄江孔项翁 ak 韩语中虽然每个子音都可当做终声,但实际发音只有7个终声,当然这只是单独

念时的情况,若后面有助词,则需联读。例如如下表所示: 终声字母 ?,? ?,?,?,?,? ?? ? ? ? ? 实际发音 例子 ? ? ? ? ? ? ? ?音? ?音?

第2章 汉字发音规则

任何文字移植到别的地方,意义会变得不同,发音也不同。例如a, b, c, d的念法各种西方语言不同,所代表的发音也不同。甚至汉语拼音(现在中国使用的拼音方案,也就是说中国使用的汉字注音字母)对拉丁字母的念法也跟西方语言不同,这四个字母汉语拼音念成ㄚ、ㄅㄝ、ㄘㄝ、ㄉㄝ,这表示a的发音在汉语拼音中为ㄚ,b为ㄅ,c为ㄘ,d为ㄉ。一种台语拼音将a, b, c, d念为鸭豹鼠猪,这样各位应该知道这四个字母在这种台语拼音中代表什么音吧。古代汉字引进韩国以后,当然照当时中国某一地方的汉字发音(不一定是京城),可是语言是会有变化的,不但中国的汉字发音在变化,韩语的汉字发音也在变化,到了现在两者发音就不相同了,但仍有规则可循,尤其是汉字韩语发音和台湾语、客家语之间类似的地方很多。

西方人若要学韩语,不会去管汉字怎么念,韩语学会了以后若要研究韩国古代的历史、文学,才去念汉文,以韩语而非中国语。必须记得,不少语言可以念汉文典籍,不论用什么语言念都听不懂,因为那是古文。因此,只要懂得韩语或其它可念汉文的语言,就可读汉文典籍。以前一位韩国女生在师大研究古籍,得到博士学位,但据说她看不懂白话文,但文言文阅读流利。另有一个西方人,精通汉文典籍,但白话文跟国语不甚了解。第一次来台湾,获总统召见,居然字正腔圆的说:「今日见君甚乐。」在韩剧明成皇后电视剧中,皇后经常阅读汉文典籍,当然是以韩语念出的。韩国人、越南人和日本人都有许多汉学家,写出优美的汉诗,例如越南李常杰(Ly Truong Kiet)将军写的汉诗:

南国山河越族居 截然定分在天书 若有逆虏来相犯 汝等行看取败虚

这是越南最有名的汉诗(这是我在英文书中见到的,可能跟他种版本有差别。)。在六十年前一百年前国人也是以母语念汉文的。

我们懂得汉字,假如知道一些规则的话,很快就可念出汉字的韩语发音,尤其是台湾语,客家语的汉字念法跟韩语有共通性。越南语、日本语、广州话也和台湾语有共通性。这样就很奇怪啦,以汉字发音来说,国语及其方言在一边,台湾语、客家语、广州话、韩语、日本语、越南语再另一边。其实这不足为怪的,唐朝以后中原地区历经异族入侵,外来政权统治,游牧民族以统治者的身分定居下来,夺取政治经济利益,以致语言变动激烈,难怪一些唐代汉语的特征完全消失。今天的北京方言其实是满洲人讲的非标准汉语,所谓京味儿也是北京的满洲味儿,有些国人怎么会趋之若鹜,真是不可思议。「今儿个」、「借光」、「劳驾」,听起来可真恶啊,「那可不!」。 最重要的规则可分为下面几点说明:

1.汉字的入声在韩语中几乎完全保留。所谓入声是指以-p, -t, -k结尾的 字,这种入声在国语中已完全消失,在台湾语、客家语、越南语中 几 乎完全保留,在日语中也有迹可循。不过韩语中-t变为-l。例如 汉字 一 七 八 十 百

入声-t变为韩语的-l会不会令人奇怪,不会,「一个」用台湾语说是

chit-e, 仔细听一下第二个音节,是不是念le?贼仔(chhat-a)这个词,是不是念成chhal-la,因此这样的变化并不奇怪。唯一的例外是「不」

字,這個字韓語唸?(例如不動產???),但在台灣語和客家語中終聲是-t。

it chit pat(读音), peh(语音) chap pek(读音), pah(语音) 台湾语 韩语 客家语 ? yit ? chit ? Pat ? sip ? pak 日语 いち(ichi) しち(shichi) はち(hachi) じゅう(ju) ひゃく(hyaku)

2. –m韩语完全保留。客家语、越南语也都完全保留,但在日本语中已完全消失了。例如

三 ? sam(读音) 任 ? jim 感 ? kam

台湾语中没保留-m的最常见的例子是「犯、范」,这种字在台语中已变为-n了,但韩语、客家语和越南语中仍然保留,「犯、范」这两个字念?,客家与念fam,越南语念pham(越南语中ph念成f)。

3.ki(ㄍㄧ), khi(ㄎㄧ), hi(ㄏㄧ)这种结合仍然保留,在国语中已变为ㄐㄧ、ㄑㄧ、ㄒㄧ了。另外还有一些国语以ㄐ、ㄑ、ㄒ开头,而台湾语念成ㄍ、ㄎ、ㄏ的。例如

?加假價家街 ?卲桔 ?希喜戲?熙 ?覺角腳怯 ?金今 ?休 ?奸間 ?及急級 ?下夏 ?氣基企其器奇 ?洽 ?玄縣懸弦現賢顯 ?軒憲獻

不過韓語漢字中以?為初聲的只有7個,常用字只有快(?)字而已。 有些台湾语以ㄍㄎ开头的,韩语会念成ㄏ,但数量不多,例如 ?艦檻 ?解

这种情况虽然国语都念成ㄐ、ㄑ、ㄒ,但人名和地名仍有痕迹存在,不论是将外文音译成汉字,或是将外文音译成中文,例如

?況 ?姬 ?抗降 ?革 ?欽欠 ?闊 ?苛酷 ?扩确 况? 姬?


韩语学习基础知识.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 韩语学习基础知识 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219