ÉÌÎñÓ¢Óïѧϰ×ÊÁÏ

2026/4/23 3:19:57

5£©ÈçÄ㷽ͬÒâ½ÓÊÜ´Ë·ÑÂÊ£¬Çë¸æÖª´¬»õµÄÏêϸÐÅÏ¢£¬ÒÔ±ãÎÒ¹«Ë¾¾Ý´Ë³ö¾ß±£ÏÕµ¥¡££¨to

issue£©

6£©Â©ËðÏÕÊÇÒ»ÖÖÌØ±ðÏÕ±ð£¬Ðè¶îÍâÊÕ±£ÏÕ·Ñ¡££¨to charge£©

7£©ÎÒÃÇ¶ÔÆÆËéÔì³ÉµÄËðʧ²»¸ºÅâ³¥ÔðÈΣ¬ÄãµÄ±£ÏÕµ¥ÉÏûÓб£ÆÆËéÏÕ¡£( to be liable)

8£©±£ÏÕ¹«Ë¾¾Ü¾øÀíÅ⣬ÒòΪËùÐèÎļþ²»È«£¬È±ÉÙÌáµ¥Ô­¼þ¡££¨short of£©

Unit 7

I. Translate the following phrases into Chinese. 1) common stock; 2) preferred stock; 3) non-par value stock; 4) bearer stock;

5) promoters¡¯stock; 6) listed stock; 7) stock issue; 8) stock transfer;

9) stockholder¡¯s equity; 10) stock quotation; 11) short-selling;

12) margin trading; 13) a purchase syndicate; 14) equity investors;

15) bond yields; 16) share premium; 17) share capital;

18) to speculate in stocks; 19) to bear the market; 20) to bull the market

II. Translate the following phrases into English. 1£©¾õ²ìµ½¿ç¹ú½çͶ×ʵķçÏÕ 2£©ÒÔÃÀÔª¼ÆËãÆ½¾ùÔö³¤30%£» 3£©°´´óÖÚµÄÐÄÀíÔËת£»

4£©ÃÉÊÜ200ÍòÃÀÔªµÄ¾Þ¶îËðʧ£» 5£©Òò×ÜͳÓö´Ì¶ø½ôÕŲ»°²£» 6£©±íÃ÷Å·ÖÞ¾­¼Ã¸´Ëյļ£Ïó£» 7£©Á÷ÈëÑÇÌ«µØÇøµÄÍâ×Ê£»

8£©Ò»Ð©Õ®Ì¨¸ßÖþµÄ·¢Õ¹Öйú¼Ò£» 9£©ÃÀÔª¶ÔÈÕÔªµÄ΢ÈõÉýÖµ£» 10£©ÄÑÒÔÔ¤²âµÄÊг¡·´Ó¦

III. Translate the following sentences into English.

1) ÐÂÐ˽ðÈÚÊг¡ÌرðÒ×ÊÜÍâ½çÓ°Ï죬µ±Ç°Ä«Î÷¸ç½ðÈÚΣ»ú¾ÍÊÇÒ»¸öºÜºÃµÄÀýÖ¤¡££¨to be susceptible£©

2) ÕâЩ¹ú¼ÒµÄ¾­¼Ã²»¾°Æø£¬ÁîÈË¿ÉŵIJ»ÊÇͨ»õÅòÕͶøÊÇͨ»õ½ôËõ¡£(not¡­as much as)

3) ¸Ã¹«Ë¾µÄB¹É¹ÉƱ½«ÓÚÏÂÖÜÈýÔÚÉϺ£¹ÉƱÊг¡¹ÒÅÆ½»Òס££¨to trade£©

4) ÆÕͨ¿´·¨ËƺõÊÇ£º¶ÌÆÚÀûÂʾçÔö½«Ëðº¦¹ÉÆ±µÄ¼Û¸ñ¡££¨consensus£©

5) ¸Ã¹«Ë¾¹ÉƱ¼Û¸ñÏÖΪ70ÃÀ½ð£¬½ñÄêÿ¹ÉÓ¦ÊÜÒæ8.75ÃÀÔª£¬ËùÒÔÏÖʱ³öÊÛ¼ÛΪÊÜÒæÂʵÄ8

±¶¡££¨to earn£©

6) ÉÏÖÜÃÀÔª¶ÔÈÕÔªµÄ»ãÂÊÏ»¬µ½Ðµĵ͵㣬×Ô¶þ´Î´óÕ½ÒÔÀ´µÚÒ»´ÎÒÔµÍÓÚ100ÈÕÔªµÄ»ãÂÊ

ÊÕÅÌ¡££¨to slide£©

7) ³¤ÆÚÀûÂÊϵø½«´Ì¼¤¾­¼ÃµÄ·¢Õ¹£¬ÓÈÆäÊÇ·¿µØ²úÒµ£¬µ«ÁîÄÇЩ¶Ä×¢¾­¼Ã½«¼õÂýµÄͶ×Ê

Õß´óʧËùÍû¡££¨to bet on£©

8) »òÕß¾­¼Ã±ØÐë¸ãÉÏÈ¥£¬»òÕß¹ý¸ßµÄ¹ÉƱ¼Û¸ñ±ØÐë»ØÂ䣬Óë¾­¼ÃÏÖ×´ÏàÒ»Ö£¬¶þÕ߱ؾÓ

ÆäÒ»¡£( in line with)

Unit 8

I. Translate the following phrases into Chinese. 1) debt crisis; 2) financial crisis; 3) exchange crisis; 4) monetary crisis; 5) credit crisis; 6) energy crisis;

7) stock exchange crisis; 8) budget deficit; 9) fiscal deficit; 10) trade deficit;

11) deficit spending; 12) deficit financing; 13) deficit unit; 14) budget surplus; 15) trade surplus; 16) labor surplus; 17) surplus labor;

18) surplus country;

19) Apple CEO Michael Spindler;

20) chairman of the board of directors; 21) a director of one of India¡¯s business groups;

22) the director general of the National Council of Applied Economic Research; 23) the presidents of the 12-District Fed Reserve Banks; 24) a senior European Union official;

25) Finance Minister¡¯s chief economic adviser; 26) William¡¯s investment consultant;

27) a top economist at the Organization for European Cooperation and Development in Paris; 28) head of the Institute for European Studies;

29) Export (Import, Sales, Marketing, Business, Human Resources, Finance, General) Manager II. Translate the following phrases into English. 1£©ÔÚ2010-11²ÆÕþÄêÀ 2£©¸Ä¸ïµÄ½ø¶ÈºÍ¹ã¶È£» 3£©ÖÐÑëÕþ¸®µÄÁ¸Ê³²¹Ìù£» 4£©±ä¸ïµÄÊÆÍ·£» 5£©¹ýÊ£µÄÀÍÁ¦Êг¡£» 6£©¼ò»¯Ðí¿ÉÖ¤·¢·ÅÊÖÐø£» 7£©Ê¹Õþ¸®³à×Ö¼±¾çÔö³¤£» 8£©È¡Ïû¶Ô·þ×°½ø¿ÚµÄÏÞÖÆ£» 9£©µÃµ½½ÏµÍ¼Û¸ñµÄºÃ´¦£» 10£©Î¬³ÖÏÖÐлãÂÊ

III. Translate the following sentences into English.

1) ÎÒÃǸĸïµÄ¾öÐIJ»»á¶¯Ò¡£¬²»¹ý¸Ä¸ïµÄËٶȽ«·ÅÂýÒ»µã¡£( to waver)

2) ±ØÐë²ÉÈ¡´ëÊ©ÒÖÖÆÍ¨»õÅòÕÍ£¬·ñÔòóÒײ»Æ½ºâ½«½øÒ»²½À©´ó¡£( to curb)

3) ˰¿îÊÕÈëµÄÔö³¤ÓÐÖúÓÚÏ÷¼õÏÂÒ»²ÆÕþÄê¶ÈµÄÔ¤Ëã³à×Ö¡££¨to slash£©

4) ºÜ¶àר¼ÒÈÏΪÃ÷ÄêʯÓͼ۸ñ½«Îȶ¨ÔÚÿͰ15ÖÁ20ÃÀÔªÖ®¼ä¡££¨to stabilize£©

5) Ëæ×ÅÀûÂʵÄÌá¸ß£¬Í¨»õÅòÕ͵ÄѹÁ¦¿ªÊ¼»º½â¡££¨to ease£©

6) ËûÕù±ç˵еIJÆÕþÕþ²ß½«À©´ó¶ø²»ÊÇÃֺϲÆÕþÊÕÖ§²î¾à¡££¨to bridge£© 7) Î÷·½¹ú¼Ò¾­¼ÃºÃתµÄÊÆÍ·Ñ¸ËÙ¼õÈõ¡££¨to see£©

Unit 9

I. Translate the following phrases into Chinese. 1) the all-American beverage; 2) all-weather operations; 3) an all-time record;

4£©All-China Federation of Trade Union; 5£©the intercountry red tape;

6) inter-company bond holdings; 7) inte-bank deposits;

8) international economic cooperation; 9) intra-European service;

10) intra-governmental service funds; 11) intra-company transaction; 12) multilateral trade;

13) a multi-displinary project; 14) Pan-European strategies;

15) Pan-American World Airways; 16) the Fifth Pan-American Games;

17) an transactional powerhouse; 18) transregional commodity supplies;

19) a trans-African expedition; 20) the first transcontinental railway

II. Translate the following phrases into English. 1£©´óÐ͹úÓÐÆóÒµ£» 2£©Íâ¹ú¶À×ÊÆóÒµ£»

3£©ÖÐÍâºÏ×ÊÆóÒµ£» 4£©ÃæÏò³ö¿ÚµÄÆóÒµ£»

5£©¸ß¿Æ¼¼¹¤Òµ£» 6£©ÐÂÆû³µµÄÏúÊÛÁ¿£»

7£©×ܲ¿ÉèÔÚ¶íÀÕ¸ÔÖݵÄÔ˶¯Ð¬Òµ¾Þ°Ô£» 8£©Æù½ñÔÚÖйú×î´óµÄÒ»±ÊͶ×Ê£» 9£©´ó´ó¸ÄÉÆÁ˵ÄÉÌÒµ»·¾³£» 10£©ÔÚ³¤´ï3ÄêµÄ¾­¼ÃË¥ÍËÖ®ºó£»

11£©¹«Ë¾·¢ÑÔÈË£» 12£©¾­¼Ã¹ËÎÊ

13£©ÈðµäÒ»¼Ò¹¤³Ì¹«Ë¾µÄ×ܲã»

14£©ÔÚÂ׶صÄÒ»¼ÒÃÀ¹ú¹«Ë¾µÄÆû³µÒµ·ÖÎö¼Ò£» 15£©Ò»¸ö×öÈ«ÇòÉúÒâµÄȨÍþ£» 16£©Ò»¸öÑо¿È«Çò¾ºÕùµÄר¼Ò£»

17£©ÔÚ²¼Â³Èû¶ûµÄÃÀ¹úÉÌ»áÅ·ÁªÃËÊÂÎñ²¿Ö÷ÈΣ» 18£©¡°ÑÇÖÞ±­¡±ÅÅÇòÑûÇëÈüµÄËùÓÐÔÞÖúµ¥Î»£» 19£©ÃÀ¹úÊ×ϯÆ÷ÐµÖÆÔì³§¼Ò£» 20£©¸öÈ˼ÆËã»úÐÐÒµÀïµÄÊ×ϯ¹«Ë¾


ÉÌÎñÓ¢Óïѧϰ×ÊÁÏ.doc ½«±¾ÎĵÄWordÎĵµÏÂÔØµ½µçÄÔ
ËÑË÷¸ü¶à¹ØÓÚ£º ÉÌÎñÓ¢Óïѧϰ×ÊÁÏ µÄÎĵµ
Ïà¹ØÍÆ¼ö
Ïà¹ØÔĶÁ
¡Á ÓοͿì½ÝÏÂÔØÍ¨µÀ£¨ÏÂÔØºó¿ÉÒÔ×ÔÓɸ´ÖƺÍÅŰ棩

ÏÂÔØ±¾ÎĵµÐèÒªÖ§¸¶ 10 Ôª

Ö§¸¶·½Ê½£º

¿ªÍ¨VIP°üÔ»áÔ± ÌØ¼Û£º29Ôª/ÔÂ

×¢£ºÏÂÔØÎĵµÓпÉÄÜ¡°Ö»ÓÐĿ¼»òÕßÄÚÈݲ»È«¡±µÈÇé¿ö£¬ÇëÏÂÔØÖ®Ç°×¢Òâ±æ±ð£¬Èç¹ûÄúÒѸ¶·ÑÇÒÎÞ·¨ÏÂÔØ»òÄÚÈÝÓÐÎÊÌ⣬ÇëÁªÏµÎÒÃÇЭÖúÄã´¦Àí¡£
΢ÐÅ£ºxuecool-com QQ£º370150219