商务英语学习资料

2026/4/23 3:21:09

Unit 1

I. Translate the following phrases into Chinese. 1) parent company; 2) subsidiary company; 3) foreign-owned company; 4) holding company; 5) trade company; 6) trust company;

7) China Ocean Shipping Company;

8) Nanjing Cereals, Oils and Foodstuffs Import & Export Corporation;

9) China National Offshore Oil Corp.; 10) Beijing Stone Group Co.;

11) Guangzhou Kimberley Mechanical & Electrical Enterprises Ltd.;

12) capital investment; 13) portfolio investment; 14) investment portfolio;

15) investment environment; 16) real estate investment;

17) research and development investment; 18) investment appraisal

II. Translate the following phrases into English. 1)公司的战略、政策和计划; 2)种种其他因素;

3)世界贸易和投资的模式; 4)除了采掘工业之外;

5)建立海外子公司最重要的动机; 6)寻求新的利润来源;

7)对国外经销方式的不满意; 8)国外生产设备的定址; 9)企业兼并的巨浪;

10)通过在国外生产的方式; 11)像税收待遇优惠之类的补贴; 12)国际商务决定

III. Translate the following sentences into English. 1.这些因素都直接关系到国际投资的流向。(bearing)

2.公司经理考虑了将冒的风险之后,决定在东道国再投资60万美元。(to allow for)

3.为进一步开发国外市场,很多公司已在国外设立了销售部或者子公司。(to tap)

4.吸引外资发展国民经济是非常重要的,这对发展中国家来说尤其重要。(to be true of)

5.降低生产成本是决定建立海外生产设施的主要因素之一。 (to underlie)

6.产品质量的好坏,价格是否具有竞争力,对公司的成败极为重要。(to be of importance)

7.他建议减价10%,以便扩大市场占有率,这一建议已被纳入公司的销售计划。(to incorporate)

8.全球化是确保产品成本最低、质量最高的最好方法。(to assure)

Unit 2

I. Translate the following phrases into Chinese. 1) global economy; 2) the newly emerging economies; 3) consumer economy; 4) planned economy; 5) market economy;

6) economic reform; 7) economic take-off; 8) economic returns;

9) special economic zone;

10) economic and technical development district; 11) economic prosperity; 12) economic recession; 13) economic sanction;

14) economic blockade; 15) economic life-lines; 16) overheated economy;

17) home economics; 18) Keynesian economics

II. Translate the following phrases into English. 1) 做正式的物价预测;

2)由公关部经理主持的专题座谈会; 3)主要受益人; 4)套头保值的好处; 5)所需要供给的原材料;

6)技术的不断进步; 7)技术革新;

8)商品与金融资产之间的价格差别; 9)一个较令人信服的思想学派

III. Translate the following sentences into English. 1.今年增长的销售额足以抵消去年的损失。(to offset)

2.随着利率的提高,预计基本建设开支很快将平定下来,不再增长了。(to level off)

3.确切地说,这是一个我们应在价格上还是在产品上与三大巨头竞争的问题。(question)

4.联邦预算赤字在2010财政年度达到高峰,在2011和2012财政年度里将再度下降。(to peak)

5.外贸赤字的增大意味着美国必须吸引更多的外资。(to attract)

6.鉴于拉美市场的混乱,目前对股票的走向看法不一。(given)

7.墨西哥危机也阻碍了投资流入泰国,这不是坏事而是好事,因为政府不必进一步提高利率就可以控制住经济。(dampen)

8.伴随着经济快速增长而来的是收入和消费的猛增,而后者反过来又刺激经济进一步增长。(to stimulate)

Unit 3

I. Translate the following phrases into Chinese. 1) machine tool industry; 2) machine building industry;

3) raw materials industry; 4) aerospace industry;

5) textile machinery industry; 6) textile industry;

7)advertising industry; 8)processing industry;

9) infant industry;

10) service industry;

11) the tertiary industry; 12) the canning industry;

13) the construction industry; 14) nonresidential construction;

15) housing construction; 16) construction budget;

17) construction work in process; 18) construction contract

II. Translate the following phrases into English. 1)比较富裕的那部分人口; 2)在劳工方面;

3)对利率比较敏感的那部分经济; 4)房屋重新装修上的总开支; 5)大大低于最高生产能力; 6)占有市场优势的公司; 7)上涨的原材料成本; 8)全国消费者协会; 9)工业建筑的回升; 10)乐观的理由

III. Translate the following sentences into English. 1)政府已经采取了果断措施使长达3年的过热 经济降温。(to cool)

2)当前经济正接近全力运转,几乎可以肯定,国内生 产总值的增长将放慢而不是加速。(to operate)

3)建筑业哪一部分对利率不太敏感,而更与公司利润 有关?(sensitive)

4)非耐用消费品开支8年来第一次与收入同步 增长。(to keep pace)

5)许多住房建筑市场分析家争辩说,尽管提高 了利率,建筑业总开支在年底前也不会下滑。 (to reason)

6)经济衰退对美容业比对其他行业构成的威胁 要小。(to pose)

7)世界范围对高科技产品的需求在今后10年里


商务英语学习资料.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 商务英语学习资料 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219