Work on the following word and phrases and write the translated version in the space provided

2026/1/14 0:32:29

comprehensive cooperation. The cultural exchange is a process of learning and meriting from each other. To hold the Culture Year is, as a matter of fact, to meet the needs of the development of China?s own culture. The Chinese culture, on the one hand, must keep its locality and trdition, and on the other hand, must step up with the times. We admire the advanced cultures of other mations and would like to learn from them openheartedly. This just meets the needs of developing our national, mass and socialist culture.

A中国文化年有三大主题:“古老的中国、多彩的中国、现代的中国”。在三大主题统领下,中国将向法国公众展示300多个文化项目,其中,重点项目有60多项,可谓丰富多彩,琳琅满目。您对中国文化年有何期待?

B:This is a Sino-French exchange and cooperation in the broadest concept of culture . The 300 items to be exhibited cover the areas of literature and art, education, science and technology , sports, ethnic, and tourism . The broad and narrow concepts of culture are relative , and nowadays the former one in the most popular in the international cultural exchanges .

A:怎样才能使中国文化年的活动尽可能为普通的法国人知晓,让他们参与这些活动?

B:The cultural exchange is actually the communication between people , the bridging of souls . The exchange and communication can

bring about mutual understanding , frendship and cooperation .During our Cultural Year, we will , of course , put on performances in the theatres , display the Chinese calligraphy and paintings in the exhibition hall and show our national historical relics in the museums. At the meantime , we will prepare some exchange activities in mass cultural places to let more people understand the Chinese culrure. For its nature, culture belongs to the masses .All in all ,we will work closely with the concerned French departments and cities in a sincere and responsible manner to make a simple, fervent and symbolic Chinese Culture Year which will arouse great response from the mass media.

A:最后,请谈谈您对法国文化特性的理解。

B:The French culture has unique charms . Whenever someone else talks with me about France , I would immediately think of the numerous world famous masters in thought , culture and art , such as Voltaire , Rousseau , Descartes , Hugo , Balzac Zola ,Dumas pere and Dumas Fils . Rodin ,Debussy , Berlioz, and Sartre , The New Cultural Movement of China was deeply influenced by the French literature of the 19th century and , the thoughts of “liberty , equality and fraternity “that came along during the French Revolution have made great contribution to the world civilizaton . At the perspective of foreign affairs, the French people?s pursuing their cultural values and holding

fast to their cultural quality and style has resulted in the independency of France in the international political arena. It is not by coincidence that France, one of the superpowers in the West ,took the lead in establishing diplomatic relationship with China. The French people are proud of their own culture and at the same time treat othet cultures equally. This is has always been their practice rather than on their lips. They acknowledge the diversity of cultures in a sincere way in deed . For example, President Chirac encourages people to bring forth new ideas in culture . He has once said , “Though I do not like some of the modern arts , I think that the artists are respectable for their devotion to exploring the new forms of art “,I am deeply convinced that China and France, the two countries that have a long history of cultural exchanges , will be successful in this great venture of hosting the Culture Year in turn.

第二篇 Passage 2

谢谢阁下的欢迎词。十分感谢你们的热情好客。应邀来到中国

这所了不起的学府,我感到荣幸。

我还要感谢在座的同学们,你们给我提供了与你们相识的机

会,也让我机会简要地谈谈我的国家并回答你们准备要提的一些问题。这所大学的水准和声誉是世人皆知的,我知道,要就读这所大学需要考出很高的成绩。我的两个女儿也在上大学,一个念耶鲁大学,另一个念得克萨斯大学。我为两个女儿感到骄傲,正

如你们的父母为你们感到骄傲一样。

我的访华适锋一个具有重要意义的周年纪念。30年前的这一

周,一位美国总统来到了中国,目的是要结束两国几十年来的隔膜、猜疑与对抗。尼克松总统向世人证明了两个迥异的政府能够在共同利益的基础上,本着互相尊重的精神而走到一起。那天,当他们一行走丁了飞机时,周恩来总理对尼克松说:“您的大手从世上最宽广的大洋彼岸伸了过来与我们相握,我们之间25年没有沟通了。”

自从那以后的30年间,中美之间已经有过许多友谊的握手与

商务交流。随着我们彼此间接触的增多,两国人民也就越来越多地了解了对方。

过去,美国只把中国看成是一个具有伟大而悠久文明史的国

家。今天,我们看到的中国仍然是一个在家庭、学问和道义方面具有高贵传统的国家。我们看到的中国是一个在世界上最富有活力、最具创造力的国家之一,在座各位所拥有的智慧与潜力就能证明这点。

中国正欣欣向荣,美国欢迎一个强大、和平与繁荣的中国出现。 在美国更多地了解中国的同时,中国人对我国有时却认识不

清,我对些表示担忧。我的国家肯定也存在问题和缺点。正如多数国家一样,我们为实现平等与正义的理想而作长期的努力。然而,我们有理由相信,我们国家是一盏希望与机遇的启明灯,世界名地的许许多人都渴望能去美国。


Work on the following word and phrases and.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: Work on the following word and 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219