21世纪研究生英语+翻译及课后答案

2026/4/24 19:10:07

去理解所有的人。因此,与对待自然界不同,不能将它视为可交易的物品。的确,尊严应当受到重视和尊重。其政治结果是要求把自由作为每个人能平等地最大限度的发展白我的先决条件。所以,政治启蒙运动的最高原则这样写道:每个人都享有自由和人类尊严的平等权利。” B. Chinese to English

(1)Denial of our biological humanity are not implicit in the concept of ordered liberty nor are they reflective of the deep and rich history of our nation. (2)Dignity does not float down from heaven. It cannot be purchased nor manufactured. It is a reward reserved for those who labor with diligence. (3)What we do must be consistent with what we say. Words without deeds make a mockery of the moral values we have claimed to love for so many years.

(4)The people having on internal battle with sexual identity suggested that their working places accommodate their cross-dressing and other expression.

(5)If you cherish great expectations in your mind, you put yourself into a condition that is conducive to your goal.

(6)He became a famous astronomer by virtue of is strong curiosity about the space and stars since he was very young.

(7)His idea of developing their corporation to a mufti-national one was at once espoused by the whole committee.

(8)Some people think it is discriminatory policy to ask the students from Hong Kong and Taiwan to pay high tuition to study in this school.

36


21世纪研究生英语+翻译及课后答案.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 21世纪研究生英语+翻译及课后答案 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219