I am afraid that if you are unable to deliver within this period, we shall be compelled to cancel our order and purchase from another supplier. Yours sincerely, Kadir Aboe Office Manager
ADCO INDONESIA LTD.
十五、翻译下面的意向书(节选)。
Letter of Intent of Joint School-Running Program
between JAA and U of R
Jilin Academy of Arts (JAA), China and the University of Regina (U of R), Canada, through friendly discussions on the basis of equality and mutual benefit, have agreed as follows:
I. The joint school-running program between the two sides should be approved by their respective authorities. Both sides should observe the relevant regulations and provide necessary conditions. II. ...
The model can also be of varieties. Both sides can proceed with the work in a mutually acceptable form through friendly negotiation, including teaching place, courses, enrollment, management, tuition fee and graduation certificates. III. A document will be made for both sides to obtain profit according to funds and resources invested in the program. IV. ...
V. Both sides agree that the details concerning the joint school-running program will be discussed further, and are striving to achieve this objective. Both sides believe that this program will encourage the cooperation and exchanges between the two sides and bring about educational and economic benefit. _________________(Signature) ________________(Signature) President
President
University of Regina
Jilin Academy of Arts
十六、下面这份文件节选自吉林电视台与加拿大萨省四方影视公司(Four Square Productions)签署的合作拍摄电视记录片的意向书,译文选自一名英语专业研究生的翻译作业。试对其加以点评,找出其中的错误或不当之处,并进行改译。
In accordance with Article # 14 in the “Fifth Plan of Action” between the Province of Saskatchewan and the Province of Jilin, Four Square Productions and Jilin Television Station wish to enter into a co-production agreement for the purpose of producing a television special called “Twin Stars”.
...
The signing of this document will constitute a formal Letter of Intent between Four Square Production and Jilin Television Station. It will also serve as the basis of a formal contract to be negotiated with all due haste.
9
…
3) The companies agree that the program “Twin Stars” will not exceed two hours in length. Part one will be produced within Jilin Province only. Production in Jilin will take place on September 1st, and be completed by October 15th, 1995. Actual shooting days will not exceed 15 days.
Part two will be produced within the Province of Saskatchewan only. The production period will begin in June 1996 and run through the end of September 1996. The exact production schedule will be mutually agreed upon by both companies. The actual shooting days will not exceed 15 days.
...
7) Four Square Productions agrees to provide the ground support required to produce the program in Saskatchewan for up to four people from Jilin Television Station. Ground support includes the following:
A). Transportation in Saskatchewan. B). Hotel accommodation in Saskatchewan. C). Meal allowance in Saskatchewan. …
9) Four Square Production will be responsible for finding financial support from Governments and /or corporations to fund the ground expenses of the Jilin artist(s) in Saskatchewan.
…
12) Jilin television agrees to provide the ground support required to produce the program in Jilin province for up to three people from Four Square Productions during the 15 day shooting. Ground support includes the following:
...
16) Four Square Production will have the right to value the facilities and services provided by Jilin Television in Canadian Funds and incorporate this amount in the total production budget.
17) In the event of any disagreement over any term or condition of this letter of intent or the contract, the English version will take preference. In the event of a disagreement over the interpretation of any clause of this Letter of Intent or the Formal Contract, the companies agree to have the issue(s) settled by the arbitration commission in Beijing using the English version as the authoritative document.
...
19) Jilin Television will not be required to begin any pre-production for this program until it receives notice from Four Square Productions that the financing has been completed.
20) Upon execution of the formal contract both companies will request that the Foreign Affairs Office of Jilin Province help them complete all legal procedures required by the Governments of China and Canada to produce the program.
...
22) The companies agree to negotiate a co-production agreement for the purpose of producing Jilin Television?s Special entitled “We Didn?t Forget Him”, a program based on the legacy of Dr. Norman Bethune, once the formal contract for the television special, “Twin Stars”, has been executed.
… 译文:
按照萨斯喀彻温省与吉林省签署的“十五行动计划”中第14条,四方公司与吉林电视台希望就制作“双星”电视特辑签订合同。 ……
此份文件的签署标志着四方公司与吉林电视台正式合作意向书的制定,同时,它也是用于协商正式合同的
10
重要依据。
……
3) 双方同意“双星”节目片长不超过两小时。第一部分于1995年9月1日在吉林省开始制作,10月15日完成。正式放映日期不超过15天。第二部分于1996年6月初在萨斯喀彻温省制作,9月末完成。双方将在确切的制作进度上取得一致意见,正式放映日期不超过15天。
……
7) 四方公司同意在萨斯喀彻温省为吉林电视台的四位工作人员提供制作节目所需要的场地,包括:
A) 交通运输 B) 旅店住宿 C) 伙食补贴
……
9) 四方公司有责任查明来自政府或公司用于支助吉林工作人员在萨斯喀彻温花费的财政支援。 ……
12) 吉林电视台同意在吉林省为四方公司的四位工作人员提供制作节目所需要的场地,包括: ……
16) 四方公司有权对吉林电视台提供的设备和服务作出评估,并合并成总制作预算。
17) 如果意向书或合同中的任何条款不一致时,以英文版为准。如果意向书或正式合同中任何条款的翻译不一致时,双方同意以北京仲裁委员会决定的英文版为官方文件。
……
19) 直至吉林电视台收到四方公司筹集完资金的通知,才开始节目的前期制作。
20) 依据正式合同的制作,双方请求吉林省外事处帮助他们完成中国和加拿大政府需要制作节目的所有合法进度。
……
22) 双方同意为制作名为“我们不会忘记你”的吉林电视特辑进行磋商,并达成共同制作协议。此节目基于诺曼·贝桑尼博士的遗嘱,已经实施。
……
十七、翻译下列合同及协议中的条款。
1. English is deemed to be the only legal language throughout the validity of the Contract. Therefore, the authorized representative of the Contractor shall be able to use English properly, both in the written and spoken language. If, in the opinion of the Architect (Supervision Officer), the authorized representative of the Contractor is unable to use the English language, the Contractor shall, at all times, have a competent interpreter on Site so as to accurately transmit instructions or information issued.
2. In addition, the management staff of the Contractor shall count a reasonable number of personnel who are able to use English in their work. Otherwise, the Contractor shall have a sufficient number of competent interpreters on Site to ensure the smooth execution of the works.
3. SaskWater Corporation agrees to develop a mutually beneficial cooperative relationship with the Jilin Provincial Water Conservancy Department in order to exchange information and facilitate the transfer of technology in the areas of water management and the construction of water supply facilities. 4. During the experimental phase, Saskatchewan agrees to provide Jilin with up to one million walleye eggs per year for three years. Jilin agrees to cover all costs related to the collection and transportation of the eggs from Saskatchewan to Jilin. Jilin will use the upper part of the Songhua Lake water body as the main area for stocking the
11
walleye fry, subject to prior evaluation of the ecological environment and the current situation of aquatic resources in the water body.
5. In case of a breach of any of the provisions of this agreement by one party, the other party shall have the right to terminate this agreement forthwith by giving notice in writing to its opposite party.
十八、 翻译下列广告词。 1. —Is microwave cooking fast? —You bet! (微波炉广告)
2. Everything is extraordinary. Everything tempts. (首饰)
3. Give a listen to Sanyo?s newest CD players. They are movable feasts for music-hungry ears. (CD播放器) 4. More sun and air for your son and heir. (海滨浴场) 5. A Mars a day helps you work, rest and play. (糖果) 6. Soft shoes for hard world. (鞋)
7. If you drive, don?t drink; if you drink, don?t drive. (公益广告) 8. You will buy this special gift to your darling, don?t you? (礼品店)
9. If people keep telling you to quit smoking cigarettes, don?t listen. They are probably trying to trick you into living.
(公益广告)
10. One Warrior in the pass and ten thousand lose heart. (保险门)
十九、翻译下列说明书中的句子。
1. Store in a dry place at room temperature. Protect from light and in airtight container.
2. Put two or three teaspoonfuls in a cup, then add hot water and stir until the grains are thoroughly dissolved. Then add fresh milk or condensed milk. It makes a delightful and wholesome drink in summer. 3. The tablets should be taken during meals and swallowed whole with a little fluid.
4. Like other antihistamines, Antistine, too, may give rise to allergic reactions; in such cases, the preparation should be withdrawn.
5. To make and receive calls, the device must be switched on, the device must have a valid SIM card installed, and you must be located in the service area of a cellular network.
二十、翻译下面的贺信。
CONGRATULATIONS ON NEW HOUSE
January 10,2009 Dear Lawrence,
It is truly good news that you finally got your own house. You must be extremely happy to live in the new house that you have dreamed of and saved for a long time.
My husband and I wish to call on you and see your new home at any time convenient to you. I wish you plenty of prosperity and good luck in your new house.
Yours, Laura 二十一、 翻译下面的欢迎词。
12

