笔译常用词汇

2026/4/27 3:34:37

大学生创业 university students’ innovative undertakings 非学历教育 non-degree education 互动式教育 interactive teaching 教育信息化 apply IT to education

文明礼貌月 Socialist Ethics and Courtesy Month 思想的独创 originality of the idea 学科带头人 academic leader

招收择校生 recruit students who select their schools

复合型人才 personnel with interdisciplinary knowledge and well-rounded abilities; interdisciplinary talents

尊重学生人格 respect the dignity of students 传统教学方式 traditional way of teaching

定向培训培训 training for specific posts; job-oriented training 海外优秀人才 overseas personnel of high caliber 集体主义教育 collectivism education

教师资格认定 teacher qualification accreditation 教学方法创新 innovation in pedagogy

教育体制改革 reform of the educational system 社会价值观念 social values

社会力量办学 run schools by non-government sectors 思想道德素质 ideological and ethical standards

提高教学水平 raise teaching standards

远程教育机构 distance education institution 振兴教育事业 revitalize education

职业技术教育 vocational and technical education 大家论坛翻译硕士版块 http://club.topsage.com/forum-1336-1.html

中等专业学校 secondary specialized school

高校最低录取线 minimum scores for university entrance requirements 计算机辅助教学 computer-assisted instruction

学位评定委员会 academic degrees evaluation committee

学历、学位互认 mutual recognition of academic credentials and degrees 联合国翻译训练班 UN Translation and Interpretation Training Course 农业实用技术培训 training through various practical agricultural courses

教师教学质量评估 instruction performance quality assessment scheme 高等职业技 术院校 higher vocational and technical institutions 循序渐进的教学方法 progressive teaching method

中央广播电视大学 China Central Radio and TV University (CCRTVU) 聪明才智得到充分发挥 bring the talent and creativity into full play

等值、等效、功能对等 equivalent value, equivalent effect and functional equivalence 国家重点科技攻关项目 National Key Scientific and Technological Project

有中国特色的教育体系 educational system with Chinese characteristics

教育要面向现代化,面向世界,面向未来 education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future

人文社会科国家重点研究基地 National Key Research Center for Social Sciences 四书(《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》) the Four Books (The Great Learning, The Doctrine of the Mean, The Confucian Analects, and The Works of Mencius) 五经(《诗经》、《尚书》、《易经》、《礼记》、《春秋》) the Five Classics

(The Book of Poetry/Songs, The Book of History, The Book of Changes, The Book of Rites, and The Spring and Autumn Annals) 身教胜于言教。

Example is always more efficacious than precept. 师傅领进门,修行在个人。

Masters initiate the apprentices, but their skills depend on their own efforts. 我们应鼓励、支持和规范社会力量办学、中外合作办学。

We should encourage, support and standardize schools run by non-governmental sectors or through Chinese-foreign cooperation. 大学应努力实现高科技成果转化和产业化。

Universities should facilitate the industrial application of their hi-tech research findings.

研究型大学拥有强大的科研实力,应当主动面向国家和社会需求。

Research-oriented universities, which have strong research capabilities, should be geared to the needs of the nation and society.

几十年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业有了长足的进步。

Through unremitting efforts in the past decades, China has made significant progress in its education.

中国是一个人口众多、经济和文化发展不平衡的大国,教育带来还有待进一步发 展。

Education remains to be further developed in China, a populous country with uneven

economic and cultural development.

九年制义务教育正在全国有计划分阶段地普及。 大家论坛翻译硕士版块 http://club.topsage.com/forum-1336-1.html

The nine-year compulsory education is made universal nationwide in stages in a

planned way.

素质教育本身就是学生自愿的行为,要能够吸引孩子们的天性。

Qualification education itself is a student’s voluntary act, and the key to its success is to follow his/her instinct.

真正有知识的人应该有益于人类,有益于自己的专业或行业,还要有益于自己。 An educated man is one who is useful to humanity, his profession or trade, and to himself.

教育提高了全民族的思想道德素质。

Education helps raise the ideological and ethical standards of the entire nation. 我们要培养学生的创新意识、创新能力、创业精神和实践能力。

We should foster students’ innovative awareness, their ability to innovate, their enterprising spirit and their ability to apply these skills.

人们认为,学校应当保证把那些人们所珍视的价值观念传输给学生,或者培养学 生的创造性。

People hold that public schools should impart cherished values to students or foster their creativity.

国务院要求各级部门搞好职业培训,拓宽就业门路,推进再就业工程。

The State Council required departments at all levels to organize job training, open up new avenues of employment and promote the reemployment projects. 任何国家的基础都在于其对青年的教育。

The foundation of every state is the education of its youth.

教育使一国之人民易于领导,但难于驱使;易于治理,却不可能奴役。 Education makes a people easy to lead, but difficult to drive; easy to govern, but impossible to slave.

教育不是为了教会青年人如何谋生,而是教会他们如何创造生活。

In education we are striving not to teach the youth to make a living, but to make a life. 教育的目的在于让青年人准备好在其一生中进行自我教育。

The objective of education is to prepare the young to educate themselves all their lives.

教育是兴国之本,更是百年大计。

Education is fundamental to a country’s enduring prosperity.

能把儿童教育好的人,甚至比儿童的父母更应受到尊敬,因为父母只给予了孩子 生命,他们则教给了孩子如何很好去生活的艺术。

Those who educate children well are more to be honored than even their parents, for the latter only give them lie, but the former teach them the art of living well. 教育要面向现代化,面向世界,面向未来。

Education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future.

我们要努力提高全民族的思想道德素质和教育科学文化水平。

We should strive to raise the ideological and ethical standards and the scientific and educational levels of the whole nation

大家论坛翻译硕士版块 http://club.topsage.com/forum-1336-1.html

academic achievements 学业成绩

academic advisor 学业顾问(帮助学生学习并为其提供咨询的教师) academic freedom 学术自由 academic performance 学业

add-and-drop 补退选阶段

Advanced Placement Test 大学选修课程考试,俗称 AP 考试 advertisement for student recruitment 招生广告 aid-to-education grant money 专项教育补助基金 Alma Matter 母校

alumni association 同学会

an exchange student 交换留学生

an outstanding academic reputation 声名显赫的学术水平 anti-tuition hike campaign 反对增加学费运动 assistantship 助理金

associate degree 完成两年学院课程或同等程度而获得的学位 average student 中等生

award/confer degree 授予学位 basic literacy 基本读写能力

campus medical center; school clinic 校内诊所 CAT (computer adaptive test) 机考 cheating in exams 考试作弊

check roll 考勤

children with learning disability 无学习能力的儿童 class rank 年级名次 coeducation 男女同校

commencement ceremony 毕业典礼 compulsory course 必修课 computer lab 机房 conditional admission 试读 core curriculum 核心课程

cost of education 教育费用 course leader 课代表

cramming system; spoon-feeding pedagogy 填鸭式教学法 crash course 速成班 credit hour 学时

drop out (中途)退学

educational expenditure 教育开支 educational innovation 教育革新 educational network 网络教育 education in patriotism 爱国主义教育 elective course 选修课

exemption from examination 免考 exit qualification 结业资格

fellowship 研究生奖学金

大家论坛翻译硕士http://club.topsage.com/forum-1336-1.html

financial aid 财政资助(泛指向学生提供的各种资金、贷款、非全日工作等) finish a four-year curriculum 完成四年学业 fitness/gym center 健身房

foreign student advisor 外国学生咨询顾问 full-time education 全日制教育

functionally illiterate 半文盲

General Certificate of Secondary Education 中学毕业证书 ghost examinee (考试)替考者

Higher Education Mega Center 大学城 illiteracy level 文盲率

information for admission 入学须知 input in education 教育投入

版块


笔译常用词汇.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 笔译常用词汇 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219