英汉动物习语比较及其翻译

2026/1/27 17:48:25

毕业论文

题目:英汉动物习语比较及其翻译

Title:

The Comparative Study of

Animal Idioms Between

Chinese and English and Their Translations 2009 年5月20日

Acknowledgements

First and foremost, my appreciation goes to my affectionate parents, and the rest of my family. Throughout the development of this paper, they have been there always giving me continuous support, encouragement and understanding. Their love and support encourage me to pursue progress all the time.

I would also like to extend my sincere thanks to all other teachers who gave me lectures during the past four academic years. I have benefited so much not only from their courses and lectures but also from their constant encouragement.

Finally, my deepest gratitude and respect go to my supervisor, Yimiao Lu. It is for her constant encouragement, critical instructions, her great care and precious advice and suggestions that this paper appears in the present form.

Abstract

Idioms are the essential part of the language and are closely related to cultural background of the nation. Animal idioms have rich meanings and play a unique role. Idioms study on animals will help us to understand the usage and the culture of animal idioms appropriately and truly. This paper attempts to summarize the causes of differences between English and Chinese Idioms from the aspects of culture, history, religion, lifestyle, and to study the Chinese and English Animal Idioms from a comparative perspective, and to identify their semantic differences and commonalities. Finally,the paper give some translation methods of dealing with cultural differences. Therefore, we can not only master the animal idioms better and use them accurately, but also understand the eastern and western cultures, promoting the cross-cultural communication and translation practice.

Key words :animal idioms;cultural differences; methods of translation

摘要

习语是语言中的精华部分,与一个民族的文化背景紧密相关。动物习语尤其具有丰富的表现力和独特的作用。对动物习语的学习将有助于到位的理解、恰当的运用并真正领悟习语中的动物文化。本文试图从动物方面总结英汉习语的差异,并从文化、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异分析与总结英汉动物习语差异形成的原因,用比较的方法来研究汉语和英语的动物习语,并找出它们语义的差异性和共同性,进一步分析出它们异同的原因,进而分析正确翻译英汉动物习语得方法,意在传译出原文的真正含义和风格,促进英汉的跨文化交流。

关键词:动物习语;文化差异;翻译方法


英汉动物习语比较及其翻译.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 英汉动物习语比较及其翻译 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219