广告汉语的语言特点

2026/4/28 20:57:21

尾作后一句的开头, 使前后句子头尾蝉联, 上递下接。 回环和顶真在头尾递接这一点上相似, 但又有根本的不同。回环是在词语相同的情况下, 巧妙地调遣它们, 利用它们不同结构关系的不同意义, 形成回环往复的语言形式。如:

(1) 世界看中国, 中国有先科。(先科 VCD广告) 巧妙地运用顶真的修辞方法,读起来语气连贯,音

律流畅,便于流传久远。 (2) 万家乐, 乐万家。(万家乐系列电器广告) 此广告采用的是回环手

法。此处的回环非常巧妙, 语言干练, 效果突出, 易懂易记。有些小店也 深谙此道, 长沙的迎义饭店是这样招徕顾客的: “客上迎义小店, 店小义迎上客”。 (七) 仿拟

仿拟多为成语或谚语的仿拟。这种辞格是通过更换

原短语中某个词或语素, 临时仿造出新词。新词中仿造的语素一般与广告产品的品牌、 性能、功用等相关, 使公众一看便对产品了然于胸。如: (1) 六神有主, 一家无

忧! (六神牌花露水广告) (2) 古井贡酒,‘饮’以为荣。(古井贡酒广告) 例(1)中套用“六神无主”, 借助“有”与

“无”的反义对比, 强调了该产品能让一家人无忧

无虑的特殊

功效。例(2)‘饮’以为荣, 借用 “饮”与”引”的谐音关系, 仿成新词。 (八) 拟人

广告中的拟人是把所宣传的事物人格化,从而赋予它人所具有的情感,使之倍显亲切。

(1) 高朋满座之后,狮宝就是主角。 (香港狮牌洗洁济广告)

用拟人的修辞手法,机智风趣,耐人寻味。

(2) 任劳任怨, 只要还剩一口气。 (轮胎广告) 把轮胎比作人,诙谐幽默,让人忍俊不禁。

在汉语广告中常用的修辞格还有借代、比喻、排比、反问等, 还有两种或多种修辞格兼用的,

在此就不一一赘述。


广告汉语的语言特点.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 广告汉语的语言特点 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219