箭空在,人今战死不复回。 不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。
①、《北风行》,乐府“时景曲”调名,内容多写北风雨雪、行人不归的伤感之情。
②、烛龙,我国古代神话传说中的龙。人面龙身而无足,居住在不见太阳的极北的寒门,睁眼为昼,闭眼为夜。两句意为:烛龙栖身在寒门,尚能放出光耀犹如白昼。
③、此,指幽州,治所在今北京大兴县。两句意为:本来为日月所照的幽州,为什么现在却不见阳光,只能听到满天北风在怒吼?这是指当时安禄山统治北方,一片黑暗。
④、燕山,山名,在河北平原的北侧。轩辕台,纪念黄帝的建筑物,故址在今河北怀来县乔山上。这两句用夸张的语气描写北方大雪纷飞、气候严寒的景象。 ⑤、双蛾,女子的双眉。双蛾摧,双眉紧锁,形容悲伤、愁闷的样子。 ⑥、长城,古诗中常借以泛指北方前线。良,实在。
⑦、鞞靫(bǐngchá),当作鞴靫。虎文鞞靫,绘有虎纹图案的箭袋。
⑧、北风雨雪,这是化用《诗经·邶风·北风》中的“北风其凉,雨雪其雾”句意,原意是指国家的危机将至而气象愁惨,这里借以衬托思妇悲惨的遭遇和凄凉的心情。裁,消除。这是一首乐府诗。王琦注:“鲍照有《北风行》,伤北风雨雪,行人不归,李白拟之而作。”(《李太白全集》)李白的乐府诗,不满足因袭模仿,而能大胆创造,别出新意,被誉为“擅奇古今”(胡应麟《诗薮》)。他的近一百五十首乐府诗,或“不与本辞为异”(胡震亨《李诗通》),但在艺术上高出前人;或对原作提炼、深化,熔铸出新的、寓意深刻的主题。《北风行》就属于这后一类。它从一个“伤北风雨雪,行人不归”的一般题材中,出神入化,点铁成金,开掘出控诉战争罪恶,同情人民痛苦的新主题,从而赋予比原作深刻得多的思想意义。
《梦游天姥吟留别》
海客谈瀛洲(2),烟涛微茫信难求; 越(3)人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横(23),势拔五岳掩赤城(4)。 天台(5)四万八千丈,对此欲倒东南倾。(24) 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖(6)月。 湖月照我影,送我至剡溪(7)。
谢公(8)宿处今尚在,渌(25)水荡漾清猿啼。 脚著谢公屐(9),身登青云梯(26)。 半壁(10)见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。(11)
熊咆龙吟殷岩泉(12),栗深林兮惊层巅。(27) 云青青(28)兮欲雨,水澹澹兮生烟。 列缺霹雳(13),丘峦崩摧。 洞天石扉(14),訇然中开。
青冥(15)浩荡不见底,日月照耀金银台(16)。 霓为衣兮风为马(17),云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车(18),仙之人兮列如麻。 忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。(19) 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。(20)
世间行乐亦如此,古来万事东流水。(29) 别君去兮何时还?
且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。(21) 安能摧眉折腰(22)事权贵,使我不得开心颜!
(1).殷璠《河岳英灵集》收此诗题为《梦游天姥山别东鲁诸公》。后世版本或题为《梦游天姥吟留别诸公》,或作《梦游天姥吟留别》,或作《别东鲁诸公》。天姥山:在今浙江新昌县东五十里,东接天台山。传说曾有登此山者听到天姥(老妇)歌谣之声,故名。选自《李太白全集》。唐玄宗天宝三年(744),李太白在长安受到权贵的排挤,被放出京。第二年,他将由东鲁(现在山东)南游吴越,写了这首描绘梦中游历天姥山的诗,留给在东鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别鲁东诸公》。
(2).海客:浪迹海上之人。瀛洲:传说中的东海仙山。《史记·封禅书》:\自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲三神山者,其传在渤海中,去人不远。患且至则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉\。烟涛:波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫:景象模糊不清。信:实在。难求:难以寻访。
(3).越:指今浙江一带。明灭:时明时暗。
(4).势拔五岳掩赤城:山势超过五岳,遮掩住了赤城 拔:超出。五岳:东岳泰山,西岳华山,中岳嵩山,北岳恒山,南岳衡山。赤城:山名,在今浙江天台县北,为天台山的南门,土色皆赤。
(5).天台(tāi):山名,在今浙江天台县北。《十道山川考》:\天台山在台州天台县北十里,高万八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。\一万八千丈:形容天台山很高,是一种夸张的说法,并非实数。此:指天姥山。两句意为:巍然高耸的天台山同天姥山一比,好像矮了一截。
(6).之:天姥山及其传说。镜湖:又名鉴湖,在今浙江绍兴县南。 (7).剡(shàn)溪:水名,在今浙江嵊州市南,曹娥江上游。
(8).谢公:指谢灵运,东晋末年刘宋初年的文学家,诗人。陈郡阳夏(今河南太康县)人,曾任永嘉太守,后移居会稽。他游览天姥山时曾在剡溪住过,所作《登临海峤》诗有\瞑投剡中宿,明登天姥岑\之句。渌水:清水。
(9).谢公屐:指谢灵运游山时穿的一种特制木鞋,鞋底下安着活动的锯齿,上山时抽去前齿,下山时抽去后齿。青云梯:形容高耸入云的山路。
(10).半壁:半山腰。天鸡:《述异记》卷下:\东南有桃都山,上有大树名曰桃都,枝相去三千里,上有天鸡。日初出照此木,天鸡则鸣,天下之鸡皆随之鸣。
(11).暝:黄昏。
(12).熊咆两句可解为:熊咆龙吟,震荡着山山水水,使深林和山峰都惊惧战栗。也可解为:在这样熊咆龙吟的山林中,人的心灵被震惊了。殷:这里作动词,震响。
(13).列缺:闪电。
(14).洞天:神仙所居的洞府,意谓洞中别有天地。石扉:即石门。訇(hōng)然:形容声音很大。
(15).青冥:青天。金银台:神仙所居之处。《史记?封禅书》载:据到过蓬莱仙境的人说,那里“黄金银为宫阙”。
(16).金银台:金银筑成的宫阙,指神仙居住的地方。郭璞《游仙诗》“神仙排云出,但见金银台” (17).霓为衣兮:屈原《九歌·东君》:\青云衣兮白霓裳\。傅玄《吴楚歌》:\云为车兮风为马\。
(18).虎鼓瑟兮:猛虎弹瑟,鸾鸟挽车。鸾:传说中凤凰一类的鸟。如麻:形容很多。
(19).忽魂悸以:从梦中惊醒,长叹不已。
(20).惟觉时:梦醒后只剩下眼前的枕席,刚才梦中的烟霞美景都已消失。 (21).君:指东鲁友人。且放句:我且把白鹿放养在青山上,欲远行时就骑它去访问名山。
(22).折腰:陶渊明曾叹“我岂能为五斗米向乡里小儿折腰!” (23)向天横:遮住天空。横,遮断
(24)对此欲倒东南倾:对着(天姥)这座山,(天台山)就好像要拜倒在它的东面一样。意思是天台山和天姥山相比,就显得更低了。 (25)渌:清
(26)青云梯:指直上云霄的山路。
(27)栗深林兮惊层巅:使深林战栗,使层巅震惊 (28)青青:黑沉沉的
(29)东流水:(像)东流水一样(一去不复返)
杜甫
新婚别
兔丝附蓬麻?,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。 结发为君妻,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙?。 君行虽不远,守边赴河阳?。妾身未分明?,何以拜姑嫜?? 父母养我时,日夜令我藏?。生女有所归?,鸡狗亦得将?。 君今往死地,沉痛迫中肠?。誓欲随君去,形势反苍黄?。 勿为新婚念,努力事戎行⑴。妇人在军中,兵气恐不扬。 自嗟贫家女,久致罗襦裳⑵。罗襦不复施⑶,对君洗红妆⑷。 仰视百鸟飞,大小必双翔⑸。人事多错迕⑹,与君永相望⑺。[2]
?菟丝:即菟丝子,一种蔓生的草,依附在其他植物枝干上生长。比喻女子嫁给征夫,相处难久。 ?无乃:岂不是。
?河阳:今河南孟县,当时唐军与叛军在此对峙。
?身:身份,指在新家中的名份地位。唐代习俗,嫁后三日,始上坟告庙,才算成婚。仅宿一夜,婚礼尚未完成,故身份不明。 ?姑嫜:婆婆、公公。
?藏:躲藏,不随便见外人。 ?归:古代女子出嫁称“归”。
?将:带领,相随。这两句即俗语所说的“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。 ?迫:煎熬、压抑。中肠:内心。
?苍黄:仓皇。意思是多所不便,更麻烦。 ⑴事戎行:从军打仗。
⑵久致:许久才制成。襦:短袄。裳:下衣。 ⑶不复施:不再穿。
⑷洗红妆:洗去脂粉,不再打扮。 ⑸双翔:成双成对地一起飞翔。此句写出了女子的寂寞和对那些能够成双成对的鸟儿的羡慕。
⑹错迕:差错,不如意。
⑺永相望:永远盼望重聚。表示对丈夫的爱情始终不渝。[3]
潼 关 吏
士卒何草草,筑城潼关道。 大城铁不如,小城万丈余。 借问潼关吏:“修关还备胡?” 要我下马行,为我指山隅: “连云列战格,飞鸟不能逾。 胡来但自守,岂复忧西都。 丈人视要处,窄狭容单车。 艰难奋长戟,万古用一夫。”
“哀哉桃林战,百万化为鱼。 请嘱防关将,慎勿学哥舒!”[1] 1)草草:劳苦的样子 2)胡:安史判军
3)哀哉桃林战,百万化为鱼:桃林,即桃林塞,指河南灵宝县以西至潼关一带的地方。三年前,占据了洛阳的安禄山派兵攻打潼关,当时守将哥舒翰本拟坚守,但为杨国忠所疑忌。在杨国忠的怂恿下,唐玄宗派宦官至潼关督战。哥舒翰不得已领兵出城,结果全军覆没,许多将士被淹死在黄河里。
新安吏
客行新安道①,喧呼闻点兵。 借问新安吏:“县小更无丁②?” “府帖昨夜下,次选中男行③。” “中男绝短小,何以守王城?” 肥男有母送,瘦男独伶俜④。 白水暮东流,青山犹哭声。 “莫自使眼枯,收汝泪纵横。 眼枯即见骨,天地终无情! 我军取相州⑤,日夕望其平。 岂意贼难料,归军星散营。 就粮近故垒,练卒依旧京⑥。 掘壕不到水,牧马役亦轻。 况乃王师顺,抚养甚分明。送行勿泣血,仆射如父兄。”[1] ①新安:地名,今河南省新安县。 ②更:岂。 ③次:依次。
④中男:指十八岁以上、二十三岁以下成丁。这是唐天宝初年兵役制度规定的。
⑤伶俜(pīng):形容孤独。 ⑥不到水:指掘壕很浅
⑦仆射:指郭子仪。如父兄:指极爱士卒
⑧相州:即“三男邺城戍”之“邺城”,今河南安阳

