《论语十二章》详注

2026/4/23 18:07:26

禀赋。《礼记·中庸》:‘天命之谓性。’宋以后理学家多发挥《中庸》之义,把人性和道德意识看做是‘天’所‘命’给人的自然禀赋。程颢说:‘言天之付与万物者,谓之天命。’(《遗书》卷十一)。”《辞源》:“天命:㈠古代把天当作神,称天神的意旨为天命。《论语·季氏》:‘君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。’㈡自然的规律。《荀子·天论》:‘从天而颂之,孰与制天命而用之?’㈢自然的禀赋,天性。《礼·中庸》:‘天命之谓性,率性之谓道,脩道之谓教。’”

初中课本注释为“指不能为人力所支配的事情”。“天命”指“不能为人力所支配的事情”,“不能为人力所支配的事情”又指什么?不就是指“上天的意志”,或“上天主宰之下的人们的命运”吗?可是就是不愿明说!《中国文化经典研读》:“这里的‘天命’含有上天的意旨、自然的禀赋、人生的责任和义务等多重含义。”一个“天命”怎么能指这么多的内容?这不是把“天命”的几个意思都加在一起了吗?朱熹《论语集注》:“天命,即天道之流行而赋于物者,乃事物所以当然之故也。知此则知极其精,而不惑又不足言矣。”金良年《论语译注》:“天命:此指事物发展的根本规律。”金说实本于朱熹《集注》。“事物发展的根本规律”不就是“自然界的必然性” 吗?不就是“自然的规律”吗? 看来“五十而知天命”的“天命”到底作何解释,还存在着分歧。毛子水《论语今注今译》:“刘疏:‘天命者,《说文》云:“命,使也。”言天使己如此也。知天命者,知己为天所命,非虚生也。’

9

按:《韩诗外传》和董仲舒都以为天的生人,是要使他顺善循理,以自贵于别的生物。刘氏据韩董二家释孔子‘不知命无以为君子’的话以解这章的‘知天命’,似胜局于禄命说的解释。”按照毛子水的说法,“五十而知天命”的“天命”,就是天之所命的意思,即上天对人的要求,就是“天神的意旨”。但这里所谓天的意旨,不是就禄命而言,而是叫人行善。

四、子曰:“温故而知新,可以为师矣。” (《为政》) 1.《现代汉语词典》:“温:⑤<动>温习:~书︱~课。” 2.故:形容词。旧的,原来的,从前的。这里活用作名词,指旧的知识,即学过的知识。同样,“新”也是形容词活用作名词,指新的理解与体会。

3.这里的“而”字表示什么关系?或者说“温故”和“知新”之间是什么关系?初中课本注释“温故而知新”为“温习学过的知识,可以得到新的理解与体会”。这是把这个“而”字理解为表示顺承关系,相当于“于是”、“就”、“便”等。《现代汉语词典》:“温习旧的知识,能够得到新的理解与体会。也指回忆过去,认识现在”。这也是把这个“而”字理解为表示顺承关系。杨伯峻《论语译注》注释:“皇侃《义疏》说,‘温故’就是‘月无忘其所能’,‘知新’就是‘日知其所亡’,也通。”按皇侃《义疏》之说,“而”就是表示并列关系,“温故而知新”就是既能温习旧的知识,又能学习新的知识。金良年《论语译注》取后一说。 4. 可以:就是今天的“可以”。为:读wéi,动词,做。有人认

10

为这里的“可以”是两个词,“可”是“可以”的意思,“以”是介词,“凭借”的意思。此说似不妥。师:老师。这里所谓的“老师”,不是专指的教师,而是传授文化技术的人或在某方面值得学习的人。

五、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《为政》) 1. 而:转折关系(属于逆接关系)的连词,可译为“但”、“却”等。

2.则:连词,表示条件关系(也有人称为因果关系,属于顺承关系,也属于顺接关系),即“则”前面的一项是“则”后面的一项的条件,后面一项是前面一项的结果。这种“则”一般可译为“就”、“那么”等。

3.罔:杨伯峻《论语译注》注释为“诬罔”。《现代汉语词典》未收入“诬罔”一词,但该书将“则罔”翻译为“就会受骗”,所以这里所谓的“诬罔”就是“受骗”的意思。《现代汉语词典》:“罔:蒙蔽:欺~。”可见杨伯峻《论语译注》对这里“罔”的解释和《现代汉语词典》一致。初中课本注释:“罔:迷惑,意思是感到迷茫而无所适从。”《古汉语常用字字典》:“罔:⑥迷惘。《论语·学而》:‘学而不思则罔,思而不学则殆。’”“迷惘”就是“迷茫”,就是“迷惑”。所以初中课本和《古汉语常用字字典》的解释一致。《辞海》:“罔:⑧通‘惘’。迷惑貌。《论语·学而》:‘学而不思则罔,思而不学则殆。’朱熹集注:‘不求诸心,故昏而无得。’”看来《辞海》也和初中

11

课本、《古汉语常用字字典》的解释一致,但认为“罔”是通假字。

5.这个“殆”字,《辞海》解释为“危险”、“不安”,杨伯峻《论语译注》解释为“疑惑”,还有人解释为“精神疲惫”。《论语注疏》引邢昺《疏》曰:“此章言教学法也。‘学而不思则罔’者,言为学之法。既从师学,则自思其馀蕴。若虽从师学,而不寻思其义,则罔然无所得也。‘思而不学则殆’者,言但自寻思,而不往从师学,终卒不得其义,则徒使人精神疲劳倦殆。”这是以“精神疲倦”释“殆”。初中课本解释为“有害”。其实“罔”字不论如何解释,也都属于“有害”之列。以“有害”解释“殆”显然不妥。

六、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”(《雍也》)

1.贤哉,回也:“贤”是形容词,“贤能”的意思,有德行叫“贤”,有才能也叫“贤”,有时候侧重指德行,有时候侧重指才能。这里说颜回“贤”,主要是就德行而言。哉:语气词,表示感叹语气,可译为“啊”。回:指孔子的学生颜回。也:语气词,用在句子的内部(这里是用在主语“回”之后),表示停顿,有舒缓语气引起下文的作用。这种“也”,可译为“啊”、“呀”、“呢”,也可以不翻译出来。“贤哉,回也”这个句子按正常语序,应该说成:“回也,贤哉!”“回”是主语,“贤”是谓语。主语一般总是在谓语之前,现在却放到了谓语之后,这叫主谓倒装句。

12


《论语十二章》详注.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 《论语十二章》详注 的文档
相关推荐
相关阅读
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 10

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219