对外汉语教材的致命伤”可见趣味性原则在教学过程中举足轻重的地位,但不能忽视的是其运用的方式也是需要我们花心思去解决的问题之一。
①
二、实现趣味性原则要结合针对性和实用性
当今对外汉语教学主要是针对留学生这一特殊群体进行的。一个班级里的学生大都来自不同的国家,他们说着不同的语言,有着不同的文化背景、宗教信仰甚至各地的生活习惯都大不相同,学生们的学习动机、学习目标以及学习态度也就大不一样。因此,在对外汉语教学过程中实现趣味性原则要结合针对性和实用性原则。
(一)要结合针对性
第二语言的学习是在本族语与目的语之间建立相应的关系,那么我们在教授汉语的过程中是否真正了解学习者,对他们进行有针对性的趣味性教学是对外汉语教师需要重视的问题之一。一般来说,大部分学习者是已有独立的思维方式及认知能力的成年人。但对外汉语教师对每个留学生的认知能力以及已有的知识水平并不是全部都了解的,因此,很难将趣味性原则合理运用到对外汉语教学中去。比如笔者在与留学生聊天的过程中,留学生聊到时下某电视台的热播剧《大丈夫》,很纳闷为什么会有这样的电视剧名字。中国俗语里有一句“男子汉大丈夫”,它与当下的流行词汇“女汉子”又有什么联系。笔者查阅后了解到“丈夫”一词在中文里是“爱人”、“先生”、“老公”、“老伴儿”的意思。“大丈夫”的“大”,是有力量,有面积,有体重,有正能量,有高尚品德的象征;“大丈夫”给人一种结实、牢靠、健康、安全的感觉,汉语中形象的将这些意义活用,引申成为一种魅力的化身,是女性可以依托一生的男性形象。而这些对于拥有不同文化背景的留学生来说就难以理解了。如日本学生,他们是很会学习汉字的,因为在日语中有很多中国字,包括简体字和繁体字,并且保留了原始的中文意思。在日语中,“大丈夫”一词表示“没关系”、“不要紧”的意思,意义并没有引申和发挥,或单纯地表示人的身体没有毛病,健康;或用于事物的牢靠、安全方面。而在英语中,“大丈夫”一词通常表示为“real man”或者“true man ”,表示拥有超能量或高尚品德的人,与汉语中的“大丈夫”也不尽相同。
①
赵金铭:《语言教学与研究》,载《论对外汉语教材评估》1998年第3期,第5页。
3
(二)要结合实用性
我们可以从孟国先生《趣味性原则在对外汉语教学中的作用和地位》一文中了解到,大部分学生认为有用的东西一般都是很有趣的,有用的东西就涉及到了实用性原则。教材内容的编写上要侧重于知识的介绍,同时注重语言环境。汉语的课本上大多会讲语法,讲规则,介绍术语或阐述理论,而对外汉语教学的最终目的是规范留学生的言语行为,使其在日常交际中能正确运用汉语。我们衡量留学生学习汉语的标准是其言语行为的正确度、熟练度以及得体度。如一位外国学生看到这样一组对话:一对夫妻被问道:“您二位怎么称呼?”这对夫妻各自报出了自己的姓名。留学生很不解,他们为什么不回答“我是她丈夫”或者“她是我妻子”。可见,这名学生并没有真正了解“称呼”的含义,混淆了其与“称谓”的区别。这就要求编者与教师多总结出一些不同语言环境中所指相同但表达方式不同的例子,有了这些不同的语言环境,不仅可以避免留学生因不理解语义环境而导致的错误,也可以学会表达地更委婉更得体,更多地掌握这些语言技巧,适应各种交际环境的需要。
很多留学生学习汉语只是为了简单的交际,不需要去钻研太过深奥的语法知识或一些生僻的文化知识。好在现在关于对外汉语教学的书籍分类已经越来越细化,语法、词汇、文化、功能等教学内容都已单独形成板块。教学过程中教师们也已经意识到这些问题,而将语言点、课文、课后练习等单独分块来讲。不足的是,教材编写及教学过程中缺乏具有实用性、交际性的内容,而这些正是一般学习者最渴望学习到的内容。如生活场景中,留学生遇到很多中国美食自然是“流连忘返”,而中国美食之多又岂是留学生们边吃边学就能够掌握的。再如,一些喜欢历史的留学生非常愿意研究中国历史,喜欢用与历史人物有关的俗语,像“说曹操曹操就到”等都会经常被用到。所以像类似的内容,不论是编者还是教师都可以利用这样具有实用性的专题,根据留学生的兴趣来“对症下药”,提升留学生在学习过程中的趣味性。
由此可见,在对外汉语教学过程中要实现趣味性原则不仅要求教师合理选取教材内容,更要求对外汉语教材编写者有针对性地了解不同文化背景的留学生在不同的教学环境中,学习汉语时容易出现的理解误区,多从这些实际问题入手,结合实用性原则编写出适合不同层次留学生学习汉语的教材,研究出适合不同留学生的教学方式,帮助留学生有针对性地避免这些理解误区,更好地学习汉语,
4
了解中国文化,从而促进趣味性原则在对外汉语教学中的运用,达到对外汉语教学的教学目的。
三、如何在对外汉语教学中提升趣味性
趣味性原则并不是单一的独立的教学原则,实现它必须得有一个教学过程。那么实现这一教学过程就得充分关注这一过程中的教材、课堂、课后等环节。
(一)编者增加教材的趣味性
教材是教学的基础,如何增加教材的趣味性,是对外汉语教材编写者需要认真探讨的问题。我们知道,第二语言学习是很枯燥的,有趣的教学材料,可以激发留学生的学习热情和学习动机。
就教材本身而言,对外汉语的教学内容主要分为语音、汉字、词汇、语法等板块。在教材编写过程中,对于汉语初级学者所使用的教材,可以使用插图这一方式。以插图的形式分别来展示字、词的不同。汉字是中国文化发展5000年沉积下来最具有文化底蕴的,它伴随着历史的发展不断演化,每一个汉字都有它的由来,有它的演化过程,编者以图的形式让留学生去认识汉字,更直观也更便于提升学习效果。如讲到指示字“上”和“下”,图片可以展示为,两横,一短一长,互为彼此的参照,以长的横线为准,比长的高的为上,比长的低的为下。还有汉字“本”和“末”,图片展示为树的样子, “本”是树下有一横,表示树根。“末”是树枝上端的一横,表示为树梢。会意字“人”、“从”、“众”;“木”、“林”、“森”这一类的可以放在一起讲,便于留学生理解和记忆。还有典型的例子如:休息的“休”,图片可以展示人靠在树下,留学生就可以理解他是在休息。
词汇部分,用插图来表达词义不仅有趣还很形象。如表示“失望”和“绝望”这一组词语。“失望”的人物表情暗淡,情绪低落;而“绝望”的人物表情痛不欲生,没有希望。再如,表示集合与个体名词的时候用图片表示也形象易懂。如例子“信”和“信件”的区别,“信”图片表示为很薄的一封信,而“信件”图片表示为一沓信封,留学生从感官上很清楚的就可以理解两者的区别。类似这样的方式还可以运用到很多词语之间的辨析上。
说到汉语语法,大概是最让留学生摸不着头脑的部分。汉语语法内容庞杂,加之有些内容是长久以来中国人约定俗成的语言规律,留学生很难理解。编者在
5
编写教材的过程中就得帮助留学生多总结语言规律,让留学生形成积累语言规律的习惯。如现在很多编者已经在做的将主、动、宾一类的句子归类。把这三部分以图表的形式分开,各占一列,所举的例子分别填入所属列。如主语“你”、“我”、“他”、“小明”等为第一列,动词“上”、“下”、“打”、“爬”等为第二列,宾语“学”、“楼”、“球”、“山”等为第三列。然后三列一一对应连接,完整表示为“你上学”、“我下楼”、“他打球”、“小明爬山”等。这样以图片分类的形式,可以让留学生逻辑上更清晰,记忆也更深刻。
另外,教材内容的选择要有多样性,教材内容要广泛丰富,多姿多彩,这样才有助于提升教材的趣味性。生活习俗、历史典故、风景名胜、绘画艺术等都是很好的教学材料。在大量的可选材料中编者应多关注一些留学生感兴趣的内容和话题,将这些东西经过整理加工,呈现出比较适合留学生学习的教材。注重教材内容的选择,加上合理的语言表达形式,才能达到事半功倍的效果。
总之,增加教材中的趣味性要深入发掘汉语本身的魅力,结合插图法、语图表法,同时内容要具有多样性,趣味性原则才能在教材编写中得到更大的提升。
(二)教师增加课堂的趣味性
教师是课堂的引导者,一堂课成功与否很大程度上决定于教师的作用,而在对外汉语教学这样特殊的课堂环境中对教师的要求就更高。目前我国的对外汉语教学事业正蓬勃发展,高素质的对外汉语教师也变得炙手可热。良好的师德,高度的责任感和民族自豪感以及拥有汉语言处理能力、教学实施能力、评价与测试能力都成为了一个好的对外汉语教师的标志。而一个好的教师在实现课堂趣味性上,可以从改善课堂气氛、运用趣味性游戏等方法来入手。游戏的增添会很大地刺激留学生参与到课堂中来,男女老少对于“有意思”的课堂总是充满兴趣的。但是在对外汉语课堂教学中要想实现趣味性并且达到教学目标,在游戏的设定上就要有针对性。
比如对于刚接触汉语的留学生来说,课堂中的游戏的难易程度就得接近于幼儿游戏,如“找自己”。这个游戏中留学生要从教师准备的大量图片中找到相对应的汉字,帮助图片“找到自己”。教师在留学生游戏结束后也可从图片中结合汉字,讲一些关于该汉字演变的过程,让留学生更深刻的理解汉字,学习中国文化。
6

